凡尔赛发朋友圈的句子 (凡尔赛文学刷屏)

今天你“凡尔赛”了吗?

最近被博主@蒙淇淇77 再次带火的凡尔赛文学

难道是什么文艺复兴?

凡尔赛英语翻译网络用语,凡尔赛的英语句子

No!No!No!

这其实是今年五月就火过的老梗

是一种“贵族朋友圈”的写作手法

发源于今年5月份视频博主@小奶球发布的一个视频

取名 《凡尔赛公开课》

凡尔赛英语翻译网络用语,凡尔赛的英语句子

所谓的“凡尔赛文学”是指:

文案先抑后扬,故作不经意地流露出贵族烦恼

是一种看似抱怨,实则暗喜的高级炫耀手法

我们来看看“凡赛尔文学家”蒙淇淇77的微博就了解了

凡尔赛英语翻译网络用语,凡尔赛的英语句子

凡尔赛英语翻译网络用语,凡尔赛的英语句子

凡尔赛英语翻译网络用语,凡尔赛的英语句子

老公不能称为老公,一定要称为“先生”

玛丽苏到离谱

于是凡赛尔文学想象成风,广大网友开始各种仿写

凡尔赛英语翻译网络用语,凡尔赛的英语句子

凡尔赛英语翻译网络用语,凡尔赛的英语句子

有网友总结想要真正掌握“凡尔赛文学”

首先就要了解三要素:

先抑后扬、自问自答、第三人称视角

大家明白什么叫“凡尔赛”了吗?

再举几个优秀的例子给大家看看:

凡尔赛英语翻译网络用语,凡尔赛的英语句子

谁知道*会两**开多长时间啊?我算一算我爸爸要多长时间不能给我做饭。

今天跑步听到院里好几个人都说,你看看人家这身材,都是锻炼练出来的,能不瘦么?呵呵……呵呵……我刚跑两天……距离上一次跑步是 2018 年……

真的别以为自己成年了就能哪都进出自由了,我都 21 了去酒吧还是会被拦在门外背身份证,在外永远听到的是“今年高几了?”是非常的尴尬。

人生建议:别住别墅,因为收拾起来让你疯狂,特别是家里还有不爱收拾的人的话。

凡尔赛英语翻译网络用语,凡尔赛的英语句子

最后,作为一个双语博主,有必要跟大家科普科普

“凡尔赛”用英语怎么说?

凡尔赛英语翻译网络用语,凡尔赛的英语句子

在语境中这个词实际上指的是,一种看似抱怨,实则暗喜的高级炫耀手法。

英语里有个词: humblebrag,意为“以看似谦虚的方式自夸”。

这个词其实是由两个完全相反的单词构成的,humble(谦逊的,自谦的)和brag(吹牛,自夸),用来形容网络热梗“凡尔赛”简直是再适合不过了!

凡尔赛英语翻译网络用语,凡尔赛的英语句子

《韦氏词典》对humblebrag的定义:

to make a seemingly modest, self-critical, or casual statement or reference that is meant to draw attention to one's admirable or impressive qualities or achievements.

用一种表面上谦虚的、自我批评或随意的声明,让他人注意到自己的一些令人钦佩和印象深刻的品质和成就。

说实话,像这种暗戳戳的炫耀,会比直接的炫耀更招人厌烦, 因为他们在炫耀的同时,还夹杂着一丝虚伪的成分。

凡尔赛英语翻译网络用语,凡尔赛的英语句子

在英语中,有很多表达炫耀的词,比如最常见的show off,flaunt,或者是展示display,有*行游**示众意味的parade等等。

flaunt就是最标准的“显摆、炫耀”,最常见的就是炫富(flaunt one's wealth);

show off是字面意思上的显摆,比如把自己新买的包包首饰带出来,展示给所有人看;

boast & brag更倾向于自夸,吹牛,比如在聊天中透露自己新谈了五个亿的项目等等。

凡尔赛英语翻译网络用语,凡尔赛的英语句子

愿大家都真诚一点,世间再无凡尔赛。