汉字中有很多字能够很直观地看出字的含义与动物之间的关系。我们的祖先根据动物的模样造字,根据动物的品性特质又演变出许多可以用于描述人的字。值此中秋月圆之日,我们就来聊一聊汉字中的“兔”。看看古文献中月亮里的神兽到底是不是“兔”。

兔,《说文解字》(卷十)中对兔部的解释是"兽名。象踞,后其尾形。兔头与㲋头同。凡兔之属皆从兔",从它的甲骨文

中可以十分明确地看出它是象形文字。这个字没有可多讨论的,但当给它添一个艹,成为"菟"时,它的含义便有了小小的变化。
菟为去声时,如它的上下结构,是表示一种植物。在这里,"兔"意为弹跳,不难得出菟是一种自己没有根的草,靠攀附在别的植物上而活,如菟丘,即菟丝子,蔓生,茎细长, 缠络于其他植物上。花淡红色。子可入药。屈原在《天问》中有言:厥利维何,而顾菟在腹?结合上下文翻译起来大概是:月中黑点那是何物,是否是兔子在腹中藏身?这样是把顾菟二字拆开来译,菟即通兔。但根据到另一古词"于菟",《左传·宣公四年》中记载:楚人为乳谷,谓虎於菟。顾菟的本意便值得探究。
中国的传说中对月亮的黑影里的物体众说纷坛,普通人耳熟能详的说法就是吴刚玉兔的传说。闻一多在《天问·释天》里通过对古籍文献的验证,对其解释古典而出新意,他认为"顾菟"为蟾蜍。他提出,古时蟾蜍有异称"居诸"等多种,均与"顾菟"音近。他认为"蟾蜍变为蟾兔,于是一名析为二物,而两设蟾蜍与兔之说生焉。其后又有舍蟾蜍而单言兔者,此其转相论变之迹,固历历可寻也。诸说之起,验之汉代诸书,蟾蜍最先而兔最后,屈子生当汉前,是《天问》之'顾菟'必谓蟾蜍,不谓兔也"。也就是说,按照闻一多的说法,最开始月亮里的是蟾蜍,后来发生音变,就成的兔子了。

然而,1978年在湖北古墓出土的*物文**并没有支持这一说法。曾侯乙墓内棺漆画:状若大鸟者四,位于神怪形象之上, "头似虎而身尾似兔" 。学者汤炳正就此发表《〈天问〉"顾菟在腹"别解》,认为"《天问》之'顾菟',既非'玉兔',亦非'蟾蜍',乃指'於菟'而言";衣箱图像中的四个似虎似兔神兽,就是"顾菟"。《辞海》亦有"於菟,虎的别称"这样的说法,《辞源》中解释:今湖北省云梦县址古称于菟。与这一称谓有关的故事中讲述,楚国著名的政治家令尹子文是个私生子,被丢弃在云梦泽这一地方,被一只母虎抚育长大,其名豰於菟,当时楚国称老虎为"於菟",把喂乳叫"豰",意思是"虎乳育的",因而这地方被称为於菟。这就有了新的说法,就是月亮里的神兽实际是虎。


文化的发生和发展总是伴随着人们美好的向往,美丽皎洁的月亮与猛虎、蟾蜍自然不配,而娇小轻盈的兔子,更能与月亮的诸多美好相合。于是兔子渐渐胜出,入住月宫。吴裕成也在《中国生肖文化》中提到,月有兔,有虎,有蟾蜍,历经中国文化的审视后,"惟白兔与月亮,双双形象比较容易和谐地统一于阴柔之美"。西方传说月中有猫,可谓异曲同工之妙。#大有学问#