美剧英语口语完整版 (美剧英语版全书)

从《绝望主妇》的精彩片段,体验英语言文化的独特魅力:

视频加载中...

本段讲述:苏珊这边为了堵住厨房下水道急得跳脚,争分夺秒之下乱扔了一堆东西进去都没用,最后关头,朱莉放在餐桌上,由冰棒棍制成的手工作业映入了她们的眼帘,才终于又想到了一个好主意。来看这段原声对白:

美剧口语9000句带中文,两个单词的英语口语美剧

Oh, god. That’s him. How am I gonna stop this sink?

Well, here’s your problem. Looks like somebody stuffed a bunch of popsicle sticks down there.

I’ve told Julie a million times not to play in the kitchen. Kids, you know.

第一段:

Oh, god. That’s him. How am I gonna stop this sink?

翻译:噢,天哪,他来了。我到底要怎么样才能把这个洗碗池给堵住?

stop: v. 堵塞孔洞,塞住的意思,在一般情况下,它指的是停止,中止,逗留;

sink: n. 水槽,洗碗池,这里指的是我们厨房里面料理台旁边的洗碗池;

美剧口语9000句带中文,两个单词的英语口语美剧

Oh, god. That’s him.

当迈克带着工具箱过来,清理完下水道的堵塞之后,从里面掏出了一簇冰棒棍子,然后疑惑地解释给苏珊听:

Well, here’s your problem.

翻译:好啦,问题出在这儿。

problem:n. 问题,难题的意思,平时我们经常听到的 question,也是“问题”的意思,下面具体讲一下 “problem” 和“question” 这两个词之间的区别。

problem: 通常指那种需要采取措施去解决的问题,难题,麻烦、困难,它强调问题本身的客观存在性。比如:

marital problem, 婚姻问题;

financial problem, 财务问题;

gambling problem, 赌瘾问题;

infestation problem, 虫害问题。

美剧口语9000句带中文,两个单词的英语口语美剧

Pipe clogging problem

另外,由于 problem 这类问题是客观存在的,所以当涉及问题如何解决时,一般会用到 solve, fix 类的动词。

而当一方觉得给另一方造成了问题或麻烦,另一方却觉得不算什么,只是小事一桩,所以无需介意,则会用 no problem,或者 not a problem 来进行应答。

再来说说 question 这个单词,它指的问题,疑问,主要是那种令人感到困惑不解的,想要获知真相的问题,它强调提问者希望得到答案的主观愿望。比如,我们经常会说:

I’ve got a question. 我有个问题;

I have a question for you. 我有个问题想问你;

Do you have any questions? 你还有什么问题吗?

Are there any other questions? 还有什么别的问题吗?

美剧口语9000句带中文,两个单词的英语口语美剧

就对话双方而言,当一方将上面这些话中的任何一句说出口时,另一方一般都会就此做出正面应答。就像我们学生时代做练习题时,经常会在书本上看到Q & A(question and answer)这样的字眼,所以一般当对话中出现 question 这个词的时候,ask 或 answer 这类的配套词汇也会连带出现在双方语句之中,这是我们在辨析 problem 和 question 的时候,需要注意的一个特征。下一句:

Looks like somebody stuffed a bunch of popsicle sticks down there.

翻译:看来是有人塞了一堆棒冰棍子在那儿。

look like: 看起来像的意思,后面一般接从句。

美剧口语9000句带中文,两个单词的英语口语美剧

Looks like somebody stuffed a bunch of popsicle sticks down there.

经常,我们还会听到类似的说法,比如:sound like, 听起来像;taste like,尝起来像;smell like, 闻起来像,其用法都和 look like类似。来看几个例句:

What does it look like? 它看上去像什么?

Looks like we have an audience. 看来我们有观众了;

You look like you’ve been crying. 你看起来像是刚哭过;

This chest looks like it has been through hell. 这箱子看上去好像饱经磨难。

stuff down:把…… 塞入,前一课我们已经学过:stuff the hair down. 把头发塞进去,这里不再多讲。

美剧口语9000句带中文,两个单词的英语口语美剧

A bunch of flowers

a bunch of: 一群,一束、一堆,bunch 是指许多类似物的集合,a bunch of就是一组类似的事物聚在一起,比如一束鲜花,一串水果,一串钥匙之类的物品,或者一群类似的人:

a bunch of flowers: 一束花;

a bunch of grapes: 一串葡萄;

a bunch of keys: 一串钥匙;

a bunch of mobs: 一群暴徒;

a bunch of players;一群玩家。

popsicle:n. 棒冰,雪糕、冰棍,最早出自美国一家生产棒冰的企业的品牌商标,后来便成了市面上各种口味的棒冰的统称,我们小时候吃的桔子冰糕,红豆冰,娃娃头之类的,都可以叫做popsicle。

美剧口语9000句带中文,两个单词的英语口语美剧

Popsicle

stick:这是个多义词,在本段中做名词,棍子的意思。

popsicle stick:冰棒棍子,也就是冰棍中间那根支撑冰块的薄木条。

I’ve told Julie a million times not to play in the kitchen. Kids, you know.

翻译:我已经跟朱莉讲过无数次了,别在厨房里玩,小孩子,你知道的。

苏珊同学在这里言外之意就是,水管被堵住是因为小孩子不听话,在厨房里玩造成的。

美剧口语9000句带中文,两个单词的英语口语美剧

Kids, you know.

a million times: 一百万次,引申为指无数次,比如:

I’ve told you a million times, don’t do that. 我已经跟你讲了无数次了,别那样做。

为了解释清楚为啥水管里面堵了一簇冰棒棍子,苏珊同学只有再次撒谎,说这是小孩子在厨房里面玩闹造成的,但她好像忘记了最关键的一点,哪种年龄阶段的小孩子,才会玩用棒冰棍子堵水管这种游戏?

这种事情,可能也只有勒奈特家那对四五岁的双胞胎儿子才会干吧,她的女儿朱莉今年已经十三四岁了,还玩这种游戏,说出来能让人相信吗?

美剧口语9000句带中文,两个单词的英语口语美剧

但不管怎样,之前向迈克撒的那个家里水管被堵住了的谎,总算在这里被有惊无险地圆过去了,而谎言被迈克当众拆穿的危机,也总算是暂时解除了。

美剧经典天天背,地道口语学起来!

模仿和背诵是最原始有效的语言学习手段,坚持下去,日积月累,总有一天你会发现,自己的口语和听力已经发生了质的飞跃!