
最近,一位外国博主Spencer在人大附中学校门口,围绕 “英语水平” 这一话题进行了采访。
被采访人既有中外合作办学项目ICC的学生,也有普通学子, 但博主发现他们的英语水平都已经达到了“炉火纯青”的地步。
采访视频一经发布,*放播**量迅速超过了 1000万 。


人大附中学生的
英语水平到底有多高?
在开始采访之前,外国博主Spencer就对人大附中学生们的英语水平充满了期待。
在他眼中,人大附中可是全北京最好的高中。

被采访到的每一个学生的口语都十分流畅,完全可以媲美在英美国家生活多年的留学生和海外华人。
其中,有一名叫做Michael的男生。
他一开口堪比英语本地人的纯正发音,但仍然十分谦虚。
当博主问他给自己的英语水平打多少分时,他却只默默打出了5分。
对此,Michael还用流利的英语进行了解释: “我们不能过分的欣赏自己的英语水平。”
除了严格的自我评价之外,他还坚持严格要求自己。

其实我们之所以受到这则视频的暴击,不仅仅是因为人大附中学生的英语水平。
更是因为他们对待严于律己的态度,以及永远保持谦卑的学习心态。

进行原著阅读
有利于英语学习
如今,英语早已从一种沟通的工具转化为人去获取知识的源泉,英语学习越来越受到人们的重视。
有网友曾发问:怎么才能更好地学习英语?其实,答案就在 《英语课程标准》 之中。
《英语课程标准》中指出,听和读是理解技能,说和写是表达技能。
这四种技能在语言学习和交际中相辅相成,相互促进。

听说读写既是学习的内容,又是学习的手段。
在固有的思维里,我们熟知语音、词汇和句型的学习才是我们学习英语的重点。
殊不知,英语原著阅读才是重中之重。
阅读不仅能帮助学生获取兴趣,开阔视野,吸收丰富的语言知识,还能扩大词汇量,促进听、说、读、写能力的发展。

《哈利波特》
里程碑式的英文书
说到阅读英文原版小说,《哈利波特》系列小说可谓是 里程碑式的英文书籍 。
JK·罗琳构建的魔法世界,3个小屁孩大战蛇脸BOSS,众人演绎的爱、恨、善良、黑暗、忠诚, 吊足了人的胃口。
1997年-2017年, 《哈利波特》被译成80多种语言,卖出了5亿册,在全球系列书排行榜中位列第一。

剔除一些专有名词后,《哈利波特》英语词汇量起点低,易学又易读。
《哈利波特与魔法石》阅读量79502词,非重复单词4449个;
《哈利波特》与托福有2545个重复词汇,托福必备词汇总量约8000个。
这些累计词汇量,对于我们意味着什么呢?
为了对比《哈利波特》词汇和常见考试要求,有人专门勾勒了清晰的图画:

从上图看出,阅读《哈利波特》并及时做好吸收,今后基本不用担心词汇问题。
阅读很重要,关键在于对孩子的引导。
如果孩子一开始不认识单词,在阅读中慢慢产生畏难情绪,那该如何是好呢?

