“天然呆”能怎么翻译?不要说成natural stupid

“天然呆”能怎么翻译?不要说成naturalstupid

(〜 ̄△ ̄)〜

每天晚上一篇英语知识普及

英语罐头

本文是我的第168篇英语知识文章

高傲冷淡不喜欢与人打交道我们喜欢叫做“高冷”,天生做事冒失却又带点可爱我们喜欢叫做“呆萌”,身材火辣处人开放我们喜欢叫做“性感”,做事不听外界一意孤行我们喜欢叫做“霸道”。处在社会中,别人又甚至我们自己都会给自己贴上标签。

这些或许赞美或许批评的“标签”的英语说法,大家都来学一下吧~

“天然呆”能怎么翻译?不要说成naturalstupid

1.天然呆 corky

罐头菌一直觉得这个词很难翻译,本身词汇来源于日本,有其本身特殊的语境。而corky是一个比较新的复合词(随着“天然呆”慢慢发展起来的新词),算是cute和dorky的合体吧。

You are so funny and I love your corky personality.

你很有趣并且我喜欢你天然呆的性格。

2.高冷 cold and elegant

“高冷”,主要指一个人高傲冷艳同时又不失优雅美观,给人一种冷冰冰的感觉,因此,cold(冷酷的) and elegant(优雅)表达出两个属性。

Escorted by a large crowd of people, the cold and elegant actress finally appeared.

在众人的簇拥下,表情高冷的女影星终于出现了。

3.霸道 bossy

大家非常熟悉的“霸道总裁”设定,boss加上y变成形容词,表示“霸道的,专横的”。注意,其实boss本身也有形容词的词性,表示“出色的”,不过使用频率非常少就是了。

My older sister was very bossy.

我姐姐非常霸道。

“天然呆”能怎么翻译?不要说成naturalstupid

4.丧 depressed

说“丧”可能大家都不太懂如何翻译,但是说depressed相信大家都懂了,其实都是一样的意思,主要指人比较消极,负能量。

Pete was so depressed after his girlfriend left him.

皮特在他女朋友离开他之后变得非常丧。

5.杠 picky

以前对于那些网络中专门挑刺的人,我们都喜欢叫他们“黑子”“喷子”,现在则喜欢说“杠精”,而“杠”也成为了专门用来形容那些喜欢挑刺的人,picky(挑剔的)就很符合这个意思,词汇来源于pick(挑选)。

I have to do it exactly right. My boss is very picky.

我不得不异常努力地区做,因为我的老板非常挑剔。

其实罐头菌觉得,现在社会就是过于多标签了,很多时候只看见一面就随便给一个人或者事物贴标签,就像罐头菌,就曾经获得过“木讷”和“开朗”两个互相矛盾的标签,让我哭笑不得。

有时候,真的不用太在于这些标签言论。

“天然呆”能怎么翻译?不要说成naturalstupid

“天然呆”能怎么翻译?不要说成naturalstupid

这是英语罐头,每天我都会分享最实用的英语知识

日积月累,你也能成为英语大神

假如你想学习更多英语知识,欢迎关注我!

“天然呆”能怎么翻译?不要说成naturalstupid