世界语相信大家都知道,“环球语”你有没有听说过呢?
加拿大《国民邮报》发布过一篇关于当今英语变体的文章。文章中称,现在世界上有近2亿人学习环球语,预计到2025年将有1/10的人口使用这种新兴语言。

环球语
1995年,法国人让-保罗·内里埃以美式英语为基础,创造了一套较易掌握的语言——环球语(Globish)。

环球语也称全球语,是一个由“全球性的”(Global)和“英语”(English)组合而成的词语。
它主要借助1500个英语常用单词、简单语法结构以及适当重复和身体语言来表达有关的意思,常用于商业人士之间的交际。

语言起源
内里埃曾经是美国IBM公司副总裁,负责公司的全球行销业务,每天必须使用英语。
在一次与日本人沟通中,他发现相较于美国人的说写快速、用字艰涩的英语,自己一口简单明确但带着法国口音的英文更能让日本人听懂。

此后,内里埃了解到沟通的重点并非讲一口完美无缺的正统英语,而是在于用简单正确的英语传达想法。
他表示,环球语并不是严格意义上的语言,它只是一种便捷的交流手段;其目的不在于传输某种文化或者价值观,而在于达到有效沟通。

语言规则
内里埃估计,经过182个小时的学习,就应该能用环球语交流。他对环球语的未来充满信心,并希望人们尤其是商人抓住机遇。
内里埃设计的环球语只有12种动词句型,除去了英语中的繁琐语法、生僻单词、传统成语及辞格,但使用时需要附以大量的身体语言。

例如,环球语中,说“strange”(奇怪的)而不说“eerie”(怪诞的);说“pregnant”(怀孕)而不说“a bun in the oven”(梦熊有兆);说“son of my brother/sister”(我的兄弟/姐妹的儿子)而不说 nephew (侄子/外甥);说“no job”(没有工作)而不说“unemployed”(失业);说“roomin which you cook your food”(用来煮饭的房间)而不说“kitchen”(厨房)……
内里埃还设计了一套文章检验软件,自动将1500个单词之外的词语删去,成为一篇正宗的环球语文章。
语言现状及趋势
随着越来越多国家将英语列为学校必教的第二外国语,有人说环球语会是人类“新千禧年的全球性方言”。
内里埃接受英国《泰晤士报》采访时曾经称,“环球语将成为21世纪的主流语言,掌握它足以走遍全世界”。

英国作家罗伯特·麦克拉姆说:“19世纪,英式英语成为国际性语言;20世纪,美式英语又成为*界通世**用语;而21世纪是环球语的时代。”
有趣的是,麦克拉姆还将美国前总统奥巴马视作环球语的“代言人”。
“他有肯尼亚血统,在夏威夷和印度尼西亚长大。他说的话无需太多修改,就能让世界各地的人理解。他的竞选口号‘Yes We Can’流行于全球各地。”

麦克拉姆认为,许多日本语言学校将奥巴马的演讲稿作为培训教材,正是环球语风行的具体体现。
不过也有人对环球语表示质疑。

德国语言学家乔希姆·格雷加认为,环球语不基于任何经验性观察,作为一种自然语言是值得怀疑的。
一些以英语为母语的人士也对《环球时报》记者表示,环球语的用词过于简单和模糊,不利于人们交际中的相互理解。
你觉得这种语言怎么样?

更多语言类、翻译行业有趣话题和干货,关注我们哟~