“shell be apples”不是指“她会变成苹果的”

大家好,欢迎来的饼哥英语的频道,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——she'll be apples, 这个短语的含义不是指“她会变成苹果的”,其正确的含义是:

she'll be apples 一切都会好的,事情会变好

Don't worry about the presentation. She'll be apples, considering how hard you've worked!

关于讲座请不要担心,就你努力地工作的程度而言,一切都会好的。

A: "Things have felt really rocky between me and John lately."

我和约翰最近的关系有点不太稳定。

B: "She'll be apples, mate. I'm sure it's just the stress of his final exams that's making things hard at the moment."

一切都会好起来的,兄弟!我确信这只是他目前很难的期末考试给他带来了压力。

They fight a lot, but she'll be apples. They are good pals now.

他们吵架很多,但是事情会变好,他们现在是好朋友。

I doubt that'll happen. My car's tank is pretty big. She'll be apples.

我很怀疑那种事情会发生,我车子里的油缸很大,所以不会有事的。

“shellbeapples”不是指“她会变成苹果的”