
1.
我真是太难了!
这么一句常用的口头禅,
用英文该怎么表达呢?
01
Life is not easy for any of us.
连居里夫人都要感叹一句:
Life is not easy for any of us.
生活对于我们任何人来说都不容易。
从这个角度理解,
这句:我太难了,
想表达的是生活太难了,我们有时难以应对。
英语就可以使用居里夫人的这句,
或是将not easy换成difficult或是hard.
Life is difficult/hard for me.
不过,
hard和difficult之间也是有区别的。
difficult 多指技术性的难度,需要知识或者智慧才能够解决的,
比如一个很难解决的问题之类的。
hard 多用于任务量的繁重,可能是体力上的,时间紧迫,压力大之类的。
The question is too difficultfor me to answer.
这个问题对我来说太难了,我答不出来。
It's hardto keep this secret.
很难保守这个秘密。

02
压力太大,我太难了!
I’m stressed out.
“我太难了”这句话最早是出自网络某视频主播,
他发布一个”我太难了, 最近我压力很大”的视频,
后来被网友制作成表情包开始走红网络。
在这里,我太难了,对应的是更为具体的压力,
压力山大可以用stressed out来表示。我们还可以更为形象地来表述这个压力。
如:This project has been very hard going,
I’ve been having a tough time of it lately.
这个项目进展不顺利,我最近真的是太难了。
It’s quite demanding, I’m stressed out.
这个做起来很费力,我压力很大,真的是太难了。
累到筋疲力尽,我太难了!
I’m worn out.
除了压力,当感觉太累,身体被掏空时也会感慨:我太难了。
这个时候我们可以用以下几种表述。I’m exhausted.
我快累死了
exhausted是一个形容词,
意思是“精疲力尽的”,形容人累到脱力,真的非常非常累。
表达的程度会比“tired”高一些。I’m worn out.
我筋疲力尽。
“be worn out是一个固定搭配,形容人非常的累。
但同时它也可以用来形容物体被用坏了用破了。
I’m on my last legs.
我累得都站不住了。

END
【声明】内容整理自网络,版权归原作者或平台所有,由星度小编进行综合整理,如有侵权请提前联系删除。
集团简介
星度国际集团 致力于国际语言类行业已12年有余,涉足世界各类语言高达300种,其中198种常用语言的翻译及教学项目已成为星度集团业务主打产品,集团目前拥有高级专业翻译人员多达13980人以上,其中1580人以上为教授级高级翻译人员,10680人以上为博士、硕士级别语言类高级翻译人员,做为中国翻译协会会员单位成员之一,星度国际集团一贯以专业、高品质著称,业务领域横跨世界各地,是目前翻译行业、语言教育行业规 模较大领军企业,其项目模块范围主要有国际翻译、国际教育、国际留学、国际人才引荐等项目,随着集团业务不断发展壮大,已分别于珠海、香 港、澳门、深圳、北京、上海、广州、辽宁、汕头、中山、美国、加拿大、英国、日本、俄罗斯、意大利、德国、法国、西班牙、葡萄牙、巴西等地成 立了分支机构,服务领域为全球各国家个人及企事业单位,服务质量得到广大客户一致好评。
若有学习需求或想咨询翻译服务的可以私信小编哦~