
Dirk Nowitzki
Dirk Nowitzki hat an einem Abend voller Emotionen das Ende seiner einzigartigen Basketballkarriere verkündet. "Das war mein letztes Heimspiel, so wie ihr es vielleicht erwartet habt", sagte der Superstar von den Dallas Mavericks nach dem 120:109 gegen die Phoenix Suns über das Hallenmikrofon. Entgegen seiner Ankündigung, erst im Urlaub eine Entscheidung über seine Zukunft treffen zu wollen, machte der 40-Jährige schon jetzt Schluss. Vielleicht auch, weil dies ein perfekte Abend dafür war.
德克·诺维斯基在这样一个充满着感动的夜晚宣布了他将要退役的消息。“可能和你们之前预计的一样,这是我的最后一个主场的比赛了”,他在达拉斯独行侠120:109战胜菲尼克斯太阳队之后的纪念仪式中,对着麦克风说出了这句话。和他之前宣称的“要到假期才会去考虑他的未来”不同,这位四十岁的老将如今已经选择了告别赛场。当然,也有可能是因为,今晚,是最好的说再见的时机。
Nowitzki hat 2011 als bislang einziger Deutscher den NBA-Titel gewonnen. Der Würzburger erhielt zudem nach der Saison 2006/2007 als erster Europäer den Preis für den wertvollsten Spieler (MVP) der Saison, brachte es 14-mal zum Allstar und ist aktuell mit 31.540 Punkten die Nummer sechs der ewigen NBA-Scorerliste. Darüber hinaus hat Nowitzki, Fahnenträger bei den Olympischen Spielen in Peking 2008, mit dem Nationalteam 2002 WM-Bronze und 2005 EM-Silber geholt.
在2011年,诺维斯基获得了迄今为止德国人拿过的唯一一座NBA总冠军奖杯。这位来自维尔茨堡的大个子在2006-2007赛季成为第一位获得NBA常规赛最有价值球员奖项的欧洲人,并曾经14次入选NBA全明星,目前以31540的总得分排在NBA历史得分榜的第六位。此外,他还是2008年北京奥运会德国代表团的旗手,并率领德国队在2002年世界杯上获得铜牌,在2005欧洲杯上获得了银牌。
Als der Routinier den Ball nach der Pause zum erst zweiten Mal in dieser Saison per Dunking in den Ring stopfte, schallten "MVP"-Rufe durch die Arena. Auch "one more year", also "noch ein Jahr", riefen die Zuschauer in der Hoffnung, dass es vielleicht doch weitergeht.
在一次暂停结束后,当这位年逾四旬的老将赛季第二次用扣篮的方式完成了篮下的终结时,“MVP”(Most Valuable Player最有价值球员)的喊声响彻整个球场。球迷们高喊着“再打一年”,盼望着这一切或许能够得以延续。
Alle Mitarbeiter trugen das schwarze T-Shirt mit dem Aufdruck "41.21.1", der bedeutet: Die Nummer 41 spielt Saison Nummer 21 für diesen einen Klub.
这一天,所有的球队工作人员都穿着一件特制的T恤,上面写着:41.21.1,它代表着:41号,21年,坚守着1支球队!

德☑ 法☑ 西☑ 意☑ 俄☑ 葡☑
日☑ 韩☑ 泰☑ 粤☑
咨询热线:17705174032
填写表单:可以领取200元优惠券:http://ndfpf5waxinlpf20claire.mikecrm.com/W8VS4XX
