
один за другим 一个接着一个,接连地,依次
один и тот же 同样的,相同的;同一种;同一个
один из (чего) …中之一,一个…
один к другому 彼此
один на другой 一个在一个之上
один на один 一个对一个地
один над другим 一个在一个之上
один по другому 彼此,一个对另一个
одним словом 一句话,总之
одно время 一时;在某一时间
одно к одному 一件事跟着一件事地发生
одновременно с этим 与此同时
одного порядка 同一性质的,同类的
об этом не может быть речи 这是根本谈不到的
об эту пору 现在,眼前,目前
обратить внимание на (что) 注意…
обратиться в ничто 化为零,完全消失
обратно пропорциональный (чему) 与…成反比例的
обращаться за помощью к (кому) 请教,求助于…
обходить без (чего, кого) 没有…也行
объяснять себе (что) 解释,了解
объясняться тем, что 是因为,是由于
оказать влияние на (кого, что) 影响到…;对…有影响
оказать внимание (чему) 注意到…,关心…
оказать действие (чему) 对…起作用
оказать поддержку (чему) 拥护…,支持…,援助…
оказать помощь (кому) 帮助…;予…以帮助
оказать содействие (чему) 协助…
оказать сопротивление (чему) 抵抗…
оказывать предпочтение (чему) 偏重…,趋向于,认为…比别的好
окружать (окружить) вниманием (кого-что) 对…关注
окружать (окружить) заботой (кого-что) 对…关心,关切…
определять (определить) (что) как разность (чего) 取…为…之差
определять (определить) (что) как сумму (чего) 取…为…之和
определять (определить) понятие (чего 或 какое) 给…概念下定义
определять собой (что) 确定
оставаться (остаться) без последствий 没有结果
оставаться в силе 依然有效,仍然有用
оставить (что) в стороне 搁下(不去研究),不提
оставить позади (кого-что) 赶过…,追过…
оставлять (оставить) без внимания (что) 忽视,不予注意…,对…置之不理
оставлять (оставить) без последствий (что) 不予研究,不予批准,搁置
оставлять (оставить) в силе (что) 使…仍然有效
оставлять (оставить) след в (чём) 对…有所贡献
остаться за бортом 未能进入,被排挤出去
остаться ни при (чём) 一无所得,一无所有
остаться ни с чем 一无所有
от времени до времени 有时,偶而
от имени (кого) 代表…,以…名义
от себя (由自己身边)推出,离开
от силы 至多,充其量
от слова до слова 一字不遗地,逐字地
от случая к случаю 不常,偶而,有时
от того времени, когда 自从…之后, …以来
от того, что (或 чтобы) 由于,因为
отдать должное (чему) 对…作应有的评价,充分认识…
отдать себе отчёт в (чём) 了解清楚…;看清楚…
отдать себя (чему) 献身于…
открыть глаза (кому на что) 提醒…注意…
откуда угодно 不管从哪儿来
относиться к числу (чего) 属于…,包括…,是…之一
отойти в область предания (或 воспоминаний) 不再使用,消失
отойти в прошлое 成为过去,一去不返
отступать (отступить) на задний план 退到次要地位,失去重要性
отсюда видно, что 由此可见
отсюда вытекает, что 由此可见,由此可得出结论
отсюда понятно, что 由此可知,由此可以明白
отсюда следует, что 由此可见,由此得出结论
охватывать (охватить) взглядом (或 взором) 环顾,打量
让我们为了俄语而俄语吧!
【潮流俄语】
关注潮流俄语,分享俄语精彩。
微信订阅号: iRussian
【潮流俄语】分享俄语资讯,留住俄罗斯精彩,感受战斗种族世界。
【微信翻译】俄汉互译,随心所欲。直接输入你想翻译的内容即可。
【微信内容】回复数字“1”即可查看:俄语入门、俄语语法、俄语词汇、俄语单词汇总、俄语电影、俄语电视剧、俄语作文、俄语导游词、俄语好声音、俄语诗歌朗诵、俄语歌曲、俄语视频、俄语粗口、俄国文学术语、俄国作家、以及俄国画家等。
俄汉互译,对各位在学习和工作中都有很大帮助,特别是对于俄语专业的朋友而言,这里几乎涵盖了你所需要的一切知识点和娱乐面,精确定位信息,争做俄语学子的网上云笔记。
为更好地交流,我的个人微信号:idenru
长按二维码识别加关注