不喝水对身体的危害 (如果不喝水会怎样)

当你不喝水身体会发生什么,如果你不喝水会怎么样

Every living organism we know of requires water to survive - it's part of the reason we look so feverishly for water on other planets across the universe, and consume it consistently every day here on Earth. So what would happen to your body if you stopped drinking water?

我们所知道的每一种生物都需要水来生存,这也是我们如此狂热地寻找宇宙中其他行星上的水的原因之一。并且在地球上的每一天我们都在用水,那么,如果你停止喝水,你的身体会发生什么变化呢?

Of course, when we say 'water' we're including all fluids which simply contain water – like juices, pop, or tea. Much like the desire to breath in oxygen, thirst is a survival instinct.

当然,当我们说"水"的时候我们就包括了所有的液体,这些液体都包含水——比如

果汁、汽水或茶。就像渴望呼吸氧气一样,口渴是一种生存本能。

H20 is the most abundant molecule in the human body making up, on average, 65% of an adult. As a universal solvent, it carries nutrients and hormones through the body, regulates body temperature, cushions our joints and even lubricates our eyes.

H20是人体中最丰富的分子,平均占一个成年人的65%。作为一种普遍的溶剂,它通过身体携带营养和激素,调节体温,衬垫我们的关节,甚至润滑我们的眼睛。

You produce around 1.5 litres of urine every day, with another litre lost from breathing, sweating and...pooping.

你每天产生大约1.5升的尿液,而另一升则因呼吸、出汗和……排便。

So it's essential that the body replaces this liquid.

所以水对身体的新陈代谢是至关重要的。

The thirst centre of the brain is located in the hypothalamus, and is constantly using sensors in your blood vessels to monitor the amount of sodium and other substances in your body.

大脑的口渴中枢位于下丘脑,并且一直在使用你的血管里的传感器监测你体内的钠和其他物质的含量。

For example, if you sweat too much, your blood volume and pressure fall.

例如,如果你出汗太多,你的血流量和压力就会下降。

The brain then detects this change and creates the urge to drink something, NOW! So what happens if you are unable to satisfy this thirst?

然后大脑会检测到这种变化,并使你产生了喝东西的冲动,现在!如果你无法满足这种渴望呢?

The initial signs of dehydration are the obvious dry mouth, following which your urine becomes darker with a stronger odor, as your body attempts to conserve more fluids.

脱水的最初迹象是明显的干口,随着你的身体试图保存更多的水分,你的尿液会变得更黑,散发出更强烈的气味。

The lack of H20 then begins to affect your brain – you may feel light headed, have a slower response time and decreased ability to feel pain.

缺乏H20会影响你的大脑——你可能会感到头脑不清醒,反应时间较慢,感觉疼痛的能力下降。

In fact, when you're dehydrated, your brain tissue literally shrinks. In studies observing hydrated

vs. dehydrated participants, the same task required more brain power and oxygen in dehydrated

individuals compared to those fully hydrated.

事实上,当你脱水时,你的大脑组织会收缩。在观察水分和脱水的参与者的研究中,与那些完全脱水的人相比,同样的任务需要更多的大脑能量和氧气。

After a day or two with no fluids you'll stop peeing all together, have trouble swallowing, suffer from muscle spasms and likely experience nausea - after all, your body can survive without food much longer, and attention to digestion is not a priority at this point.

不摄入任何液体一两天后,你就会停止小便,吞咽困难,肌肉痉挛,甚至会感到恶心——毕竟,你的身体在没有食物的情况下能存活很长时间。而且在这一点上,对消化的关注不是重点。

Eventually, victims may become delirious with severely impaired brain function.

最终,受灾者可能会因为严重受损的大脑功能而变得精神错乱。

Interestingly, studies looking at elderly patients who suffer from delirium, found that many are simply suffering from chronic dehydration in the first place.

有趣的是,对患有谵妄的老年患者的研究发现,许多人最初只是因为慢性脱水而感到痛苦。

After even more time without water, the blood stops flowing to your skin, reducing heat loss but increasing your core body temperature.

在没有水的情况下,血液会流到你的皮肤上,减少热量损失,但增加你的核心体温。

This can lead to a grey-blueish tinge to your skin. Beyond 3-5 days without water, and your body will begin to shut down it's organs, and eventually the brain.

这会给你的皮肤带来一种灰蓝色的色彩。超过5-5天没有水,你的身体就会开始关闭它的器官,最后是大脑。

Of course, unlike the plentiful oxygen we breath, only 2.5% of all Earth's water is fresh; most of which is locked up in glaciers, ice caps and underground lakes known as aquifers, leaving less than 1% available for drinking. And most of this water is actually used to grow crops; approximately 500 billion litres of freshwater is used daily for agriculture in the USA alone, with another 500 billion

litres to cool electric power plants.

当然,不同于我们呼吸的充足的氧气,地球上只有2.5%的水是新鲜的;其中大部分被封存在冰川、冰帽和地下湖泊中,被称为地下蓄水层,只剩下不到1%的水可以饮用。而这之中的大部分的水实际上是用来种庄稼的;农业每天使用大约5000亿公升的淡水。仅在美国,就有5000亿升的水力来给发电厂降温。

And as our personal drinking sources become increasingly contaminated, over 783 million people on earth are unable to access clean water.

随着我们的个人饮用水源受到越来越多的污染,地球上有超过7.83亿人无法获得干净的饮用水。

Scientists around the world are trying to find solutions to this problem - from attempts to remove salt from ocean water, tap into underground aquifers and creating innovative water filtration systems.

世界各地的科学家都在努力寻找解决这个问题的办法——从海水中去除盐分,挖掘地下蓄水层,创造创新水过滤系统。

If we look to space, NASA has developed technology for astronauts to turn their urine into water more pure than what we drink on earth.

如果我们看看太空,NASA已经研发出了让宇航员

But we can't just rely on science and technology - perhaps the solution relies on us as a species to understand and contribute to this global water crisis.

将尿液转化为水的技术。比我们在地球上喝的水更纯净。但是我们不能仅仅依靠科学和技术

——也许解决方案依赖于作为一个物种的我们来理解并为全球水危机做出贡献。

If you want to help in the mission to end global thirst, join in World Water Day on March 22nd.

如果你想帮助结束全球干渴的任务,请参加3月22日的

There are a lot of really amazing projects out there, like Water.org or even the awesome UNICEF app which donates 1 day of clean water to child in need, for every 10 minutes you put your phone down.

世界水日。这儿有很多非常棒的项目,比如Water.org,甚至还有一款很棒的儿童基金会应用,它可以为需要的孩子提供一天的清洁水,只需10分钟你就可以*载下**到手机。

We'll leave links in the description for these and other great water charities.

我们将把这些和其他的水上慈善机构的链接留在描述中。

Small investments really do make a huge difference.

小投资确实会带给你很大的不同。

We'll be donating all the proceeds from this video to a water project close to us called Morocco 5 Villages - so thanks for supporting and watching. And subscribe for more weekly science videos!

我们将把这个视频的所有收益捐赠给一个叫做摩洛哥5个村庄的水项目——所以,感谢你们的支持和关注。不要忘了订阅观看我们更多的科学视频!