雪夜林边驻足罗伯特弗罗斯特背景 (雪夜林边驻足英文朗读背景音乐)

作者:雪夜林边小驻

一个人的人生实属有太多的迫不得已,一个人身上背负着怎么样的承诺,或轻或重,或是自愿为之,或是无奈之举。

在这些情非得已和自我意愿之中徘徊,他也有许多必须完成的责任,也有许多想停留下来的宁静时刻,就像是这首《雪夜林边小驻》。

词汇简单易懂,文笔简练,就如同是和你*坐静**谈心一般向你娓娓道来他在那个雪花静静飘落的宁静的夜晚,他啊,和他的小马缓缓走进不属于他的小树林......

雪夜林边小驻译文鉴赏,雪夜林边驻足英文朗读背景音乐

作品原文

Stopping by Woods on a Snowy Evening

Whose woods these are I think I know.

His house is in the village,though;

He will not see me stopping here

To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer,

To stop without a farmhouse near,

Between the woods and frozen lake,

The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake,

To ask if there is some mistake.

The only other sound's the sweep,

Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark and deep,

But I have promises to keep,

And miles to go before I sleep,

And miles to go before I sleep.

作品译文

雪夜林边小驻

弗罗斯特[美]

我知道谁是这林子的主人,

尽管他的屋子远在村中;

他也看不见我在此逗留,

凝视着这积满白雪的树林。

我的小马想必感到奇怪:

为何停在树林和冰封的湖边,

附近既看不到一间农舍,

又在一年中最黑暗的夜晚。

它轻轻地摇了一下佩铃,

探询是否出了什么差错。

林中毫无回响一片寂静,

只有微风习习雪花飘落。

这树林多么可爱、幽深,

但我必须履行我的诺言,

睡觉前还有许多路要走呵,

睡觉前还有许多路要赶。

自我口吻阐释

这片树林并不属于“我”,它是属于村子里的一位人家的,寒冷的雪夜里,“我”赶路途径这里,这里现在空无一人,只有“我”自己和陪同在身边的小马。它的主人现在肯定在暖和的屋子里,而不知道此时此刻有一位陌路人驻足于此。这里没有马厩,没有房子,远离尘嚣,远离人群,小马不明白此时“我”为何要停留在这里,它摇了一下佩铃声,似乎在提醒“我”:你为什么要在这里停留呢?

雪夜林边小驻译文鉴赏,雪夜林边驻足英文朗读背景音乐

此时正是一年之中最黑暗的时刻,漆黑一片,只有点点星光映照在皑皑雪地之上......

风,在轻轻地吹;雪,缓缓地落着。

树林是多么地幽静,多么地可爱,无人照应,无人衬托风雅。

雪夜林边小驻译文鉴赏,雪夜林边驻足英文朗读背景音乐

突然,“我”想起了自己肩上背负的责任和义务,“我”迷惑了,“我”该何去何从?“我”无法继续在此处逗留了,“我”必须履行“我”的诺言,尽管多么累,渴望睡觉,但是责任不允许!

赏析及理解

年少不知愁,年少不懂宁静之美。少年的我们,总是为眼前跳动的东西所吸引,所迷惑,于是为了满足自己那年少无知的好奇心,我们紧紧追逐那些奇奇怪怪的千奇百态,光怪陆离,到头来却是“人言落日是天涯,望尽天涯不见家”。

幽怨又细腻,哀愁而不失哲理。

小马似乎是诗人的理性,它轻摇铃铛,探寻着诗人是否弄错了什么,告诉诗人不要停下来,理应继续赶路,因为你还有很多责任没有完成!

雪夜林边小驻译文鉴赏,雪夜林边驻足英文朗读背景音乐

树林是大自然的产物,而村庄是人类的产物,一边是尚未完成的社会责任,而另一边是内心深处渴望已久的宁静去处,尽管诗人自己的情感是偏向后者的,但是他最后感慨道:睡觉前还有许多路要走呵,睡觉前还有许多路要赶。可见,诗人明白如果放任自我,他就会沉沦在这里,于是乎,他再次踏上旅途,直至远方......

他多次想去往大自然更深处,多次欲沉醉于这份宁静之中,但是这小马——诗人的理性化身,屡屡提醒诗人:勿沉迷,勿忘记你的使命!

雪夜林边小驻译文鉴赏,雪夜林边驻足英文朗读背景音乐

漆黑的夜晚、树林和冰封的湖边,都是幻想世界的美好,这种美好是远离尘嚣,远离喧哗与骚动,若是诗人选择一直停留这里,那么他将与大自然永远安眠,不会再有尘世的义务和责任,生活的宿愿。

雪夜林边小驻译文鉴赏,雪夜林边驻足英文朗读背景音乐

尽管是有许多无奈与不满,况且自己渴望已久的梦寐以求就在这里,但是这不是自我沉沦的理由,不管多么渴望,都不应该轻易放下重担,独自安乐,独自苟且。渴望可以延迟,但是责任不可拖延!

于是乎,诗人略带忧伤和遗憾地离开了这雪夜的树林。或许是遗憾,但是却是个最好选择,无论是对诗人还是对与诗人相关的世人。

多年之后,会想起这首诗,与之不同的是,诗人是雪夜林边小驻,我是在夕阳下的石子路边收获了这份宁静,这份美好更能让我感到幸福和安宁,安稳而隽永。

雪夜林边小驻译文鉴赏,雪夜林边驻足英文朗读背景音乐

结语

一开始的一开始,以为人生处处是夏花;

到后来发现,生活处处是分不清的意愿与无奈,

令人昏昏欲睡的欲望,疲惫不堪的旅途。

年少不知家,年老方知何以为家。

最后要说的是,两手都要抓,两手都要硬:既要守护责任,也要保住这份宁静。

END

今日话题:

如果是你,是选择就此放下?

还是选择背负?