未名天日语网校,你身边的日语老师!欢迎继续收听我们的新栏目——NHK新闻解读。
みなさんこんにちは大家好。

原文
もう一ひとつの大たい賞しょうは「忖そん度たく」。
国こく有ゆう地ちの払はらい下さげなどをきっかけに、様々さまざまな場ば面めんで使つかわれました。
「忖そん度たく、ものすごく嫌いやらしい言こと葉ば。」
「これ、おれ忖そん度たくしちゃたなあ、なんて思おもったことがありますか?」(記者)
「あると思おもいますよ、いろんなところでね。」
译文
忖度
另外一个获奖的是「忖度」(上一周我们介绍了第一个)。以国有土地的出让为契机,在很多场合都被使用。
“忖度,是个非常让人作呕的说法啊。”
“请问你有忖度过他人想法的时候吗?”(记者)
“嗯,我觉得是有的,在很多场合。”
ニュース
忖度
热点集结

上一期,和大家一起闲聊了「インスタ映え」晒美照,这个热词,今天我们就来说一下另一个,获得日本2017年“新语流行语大赏”的词语“忖度(そんたく)”。
“忖度”是一个汉字词,我们中文里也使用。
查了一下,在先秦一首名叫《巧言》的诗里面,就有“他人有心,予忖度之”的句子,意思是,别人怀有什么心思,我能够揣测到它。
日文中的“忖度(そんたく)”这个词语也同样是“揣测”的意思。而它之所以成为热词,缘起于日本首相安倍晋三的一桩政治丑闻—森友学园事件。

森友学园是一家经营幼儿园的机构。首相安倍被怀疑以超低价出售国有土地给森友学园用作学校建设。原本被估价超过9亿日元的土地,在森友学园的要求之下,以“垃圾处理费”的名义打了一个超过8亿日元的大折扣出售。一下子,有关森友学园的交易是否存在*商勾官**结、权钱交易成为各方焦点。
而这所学校的理事长丑闻事件的当事人笼池泰典(かごいけやすのり),被传唤至过会取证时,多次提到了そんたく这个词。当被问及“安倍是否从国有土地买卖中获得好处时?”笼池表示:“没有获得好处,但别人忖度安倍的心思,从我这里获得了好处。”
忖度
そんたく可是一个书面语,一般不怎么使用,很多日本人甚至不知道它的确切意思。于是,そんたく一下子上了热搜排行榜。商家更是紧随潮流,推出そんたく饅頭、そんたく弁当等商品以博得眼球。

其实,原本そんたく忖度,这个词在日语里只是个中性词,只因在森友学园丑闻的大背景下,有一种,为了迎合对方,而特意揣测对方的心思,做出对方想做而又不方便做的事的感觉。
安倍手下的大臣们,都纷纷替自己的领导挡抢,一会儿站出来一个,说这事儿是自己干的,可见忖度之心、城府之深。
忖度そんたく作为“新语流行语大赏”热词公布以后,日本人自己也陷入了沉思,这种日式“揣测”到底是美德还是恶德?自己在不经意间是否也曾忖度过他人?你又是怎么想的呢?
单词及表达
大賞(たいしょう)◎:大奖
忖度(そんたく)①:忖度、揣测
国有地(こくゆうち)③:国有土地
払い下げ(はらいさげ)④:(政府向民众)出售,转让
様々(さまざま)②:各种各样,形形色色。
嫌らしい(いやらしい)④:可憎,讨厌,令人作呕;不正经,下流。
小结
今天的NHK新闻解读,不知道大家有没有学会“忖度”这个单词呢?也就是“揣测”他人心思的意思。我们诚心地接纳小伙伴们提出的宝贵意见,并在慎重考虑之后汲取、采纳。

好的,以上就是今天我们的NHK解读,希望大家喜欢,祝今天的你开心自信!我们下次见。小编会为大家送上更多精彩的文章(公众号:riyushuo),帮助大家学好日语。