在昆明,仰望星空,发现惊喜;观察云变,亦惊喜连连。
Whenever looking up to the night sky in Kunming, you will be surprised; when observing the changeable clouds, you will have more than one surprise.

滇池畔,不仅有秀丽的山川风光、生态湿地,还有抬头可见的天空,天空中点缀着变幻莫测的云。
There are not only beautiful mountains and ecological wetlands by the Dianchi Lake. Moreover, there are also changeable clouds in the sky.

云,只要你细细观察,留心体味,你一定会发现它的美和与众不同。
Once you observe the clouds carefully and attentively, you must find these clouds are beautiful and different.

白云升远岫,摇曳入晴空
White clouds are floating in the clear sky
滇池畔,是一个观赏云彩的好地方。
The place by the Dianchi Lake is a good choice to appreciate clouds.

躺在滇池畔的草地上,看日出日落,云卷云舒。
Lie on the grassland by the Dianchi Lake to watch the sunrise, sunset and clouds gathering and dispersing.

晨时,太阳带着金色光芒从东边升起,不知何时,云彩也一团团,像棉花一样,零零洒洒铺满天际。
In the early morning, the sun rises from the east with the golden rays, and the clouds like cotton are spreading here and there in the horizon.

一日之计在于晨,跟随着人们忙碌的脚步,带着光芒的云,在轻风中,像匹脱缰的野马,横跨滇池两岸,且难以让人察觉。
The whole day’s work depends on a good start in the morning. When people start to work busily, the clouds with brilliant rays are like a swift wild horse in the breeze, and they span over both banks of the Dianchi Lake, which is hard to be noticed.

正午,蓝天与滇池水呈现一样的色泽,碧空下的那几朵白云,在天上,也倒映在了水中,水天一色,唯美极了。
At noon, the blue sky and the water of the Dianchi Lake have the same color. Several clouds in the blue sky are also reflected in the water. It’s stunning that the water seems to melt into the sky.

云层似被太阳晒化了,一丝丝、一缕缕,散落在深蓝色的海与天之间。
The clouds seem melted by the sun, and they are scattered between the dark blue water and sky.

片片雪白的云朵,若飞,若停,与风为伴,吸之若来,吹之若去;与暖阳相依,你若不离,我便不弃。
The white clouds fly or stop in the company of wind; they are together with the warm sun like a loyal couple who will never be separated.

傍晚,晚霞满天,一片又一片的火烧云,把天空织成美丽的锦缎,真是一幅绮丽的景象。
At dusk, the setting sun kindles the sky. Crimson clouds at sunset make the sky as beautiful as brocade, presenting a gorgeous scene.

古滇精品湿地公园里,映衬在古滇建筑上,正符合了“反照纵横水,斜空断续云”。
In the Ancient Dian Wetland Park, clouds have shadows on the ancient Dian buildings, just as the poem says, “colorful evening glows are discontinuous under the sunset, and the flowing light and color are gorgeous”.

走进宝丰湿地,那描绘的不就是“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”吗?
In the Baofeng Wetland Park, the rosy clouds are flying together with the lonely wild duck at the sunset, and the lake water and the vast sky are merged together in autumn.

踏步海埂公园,“落日在帘钩,溪边春事幽”,不禁引人陶醉。
In the Haigeng Park, “the setting sun seems hanged in the hook of the curtain, and farmers outside of the window are busy with spring ploughing by the stream”, which is an intoxicating picture.

秀海海边葭菼秋,滇池池上云悠悠
Beautiful scenery by the Dianchi Lake
and floating clouds above the lake
滇池畔看云,给人一种“天高云远”的感觉;滇池,与西山相傍,西山有一个惹人遐想的名字叫睡美人。
When appreciating clouds by the Dianchi Lake, people will see “the sky is high and the clouds are in the far distance”; Xishan Mountain is the company of the Dianchi Lake, and it has the evocative name “the Sleeping Beauty”.

晴天,风轻云淡,从远处望去,枕卧与滇池之畔的沉睡佳人,清晰可见,她正借一汪碧水梳洗如云的秀发,让人不禁心动!
In the sunny days, the breeze is gentle and the clouds are light. The Sleeping Beauty by the Dianchi Lake is clearly seen in the far distance, and the green mountain is like a lady dressing her hair, which is touching scene.

那一缕白云,像轻纱一样,时而云轻如棉,时而堆积成山,时而消失在无尽的天边,五百里滇池的湖光山色,也随着变幻无穷。
The white clouds are like fine gauze. The clouds are as light as cotton sometimes, they resemble a mountain from time to time, and sometimes they disappear in the endless horizon. The landscapes of vast Dianchi Lake are also changeable accordingly.

阴天,流云奔涌,群山浮动,云彩汇聚多了,蓝天成了点缀,只有挤出层层云海,才能露出一点儿蓝色。
In the cloudy days, the clouds are surging like moving mountains. When quite many clouds are gathered, the blue sky is the background, and only some blue color is seen when the sea of clouds is not available.

彤云密布,忽而浓密的乌云悄悄聚集在滇池上空,太阳躲进云层里,给成团的乌云镶上一道光亮耀眼的金边。越来越急促,乌云翻滚,像倒扣一只巨大的铁锅,黑沉沉直压天际。
Inky clouds fill the sky. Suddenly thick dark clouds gather above the Dianchi Lake silently, and the sun is hidden in the clouds, purfling a bright silver line for the dark clouds. The dark clouds are rolling quickly like an inverted pan in the horizon.

翻腾的乌云,像千百匹脱缰的烈马,在天池中奔驰,只有待雨水洗过之后,才能展露洁白的面纱。
The dynamic dark clouds are like numerous uncontrollable wild horses, which are running in the heaven. Only after the sky is washed by the rain, the white veil may be shown.

行到水穷处, 坐看云起时
Take a stroll to the end of the water,
and sit quietly to appreciate floating
and changeable clouds
观察云,发现云,让云彩的形状随着自己的想象变幻着、丰富着。
Observe and discover clouds, and the shapes of clouds are changeable as we can image.

云从水而来,水生于云,遵从着自然间的循环规律。云、水相通相变,即使身体在绝境中,但是心灵还可以畅游太空,自在、愉快地欣赏大自然。
The cloud is formed due to water, and water is from clouds. They conform to the natural circulation law. The clouds and water are convertible. When we are physically in a hopeless situation, our soul can have a free tour in the outer space, and we can appreciate the nature freely and pleasantly.

人生,亦如此,昨天、今日、明日之间,似这云与水,在循环间,组成了每一天,也成为了每一个希寄的开始。
Yesterday, today and tomorrow comprise every day of one’s life, and they are convertible like the cloud and water. The days are the beginning of every hope.

任君抬头仰望天空,以云彩转换心情,将心交付那无边无际的天空与云层。
You can look up at the sky anytime, appreciate clouds to have a good mood, and give expressions to the boundless sky and clouds.

多久了,没有抬头遥望天空中的云彩,没有好好欣赏云彩的美好?
When did you look up at the clouds in the sky and appreciate these beautiful clouds last time?

滇池畔,仰望蓝天,白云朵朵,心豁然开朗;逛湿地,欣赏美景,陶醉期间!
Look up to the blue sky and white clouds by the Dianchi Lake, and get enlightened suddenly; have a tour in the wetland parks, and appreciate the intoxicating scenery.
来源:昆明范儿