
救援队在韩国首尔的事故现场工作。
在万圣节活动期间,人们在群体*踏事踩**件中受伤。韩国总统尹锡悦(Yoon Suk Yeol)发誓要对该国有史以来最严重的灾难之一进行彻底调查。 金洪基/路透社
Rescue teams work at the scene in Seoul, South Korea, where people were injured in a crowd surge during a Halloween festival. South Korean President Yoon Suk Yeol vows a thorough investigation into one of the country's worst-ever disasters.
Kim Hong-ji/Reuters
周六,在韩国首都首尔举行的万圣节庆祝活动中(发生了*踏事踩**故),至少有154人死亡,100多人受伤。
At least 154 people were killed and over 100 injured in a crowd surge at packed Halloween festivities in the South Korean capital of Seoul on Saturday.
全球十几个大使馆已确认受害者来自他们的国家。死者中至少有26名外国人。
More than a dozen embassies around the globe have confirmed victims from their country. At least 26 foreign nationals.
踩踏发生在梨泰院的夜生活区,导致人流激增的原因尚不清楚,但目击者说,参加派对的人紧紧地挤在狭窄的街道上。
The crush took place in the nightlife district of Itaewon and what caused the surge is not clear, but witnesses say partygoers were packed tightly into narrow streets.
韩国总统尹锡悦宣布全国哀悼。
South Korean President Yoon Suk Yeol has declared a period of national mourning.

(事故发生后)一名女子在梨泰院地铁站外神情哀伤。安东尼·华莱士/法新社/盖蒂图片社
A woman reacts outside the Itaewon subway station. Anthony Wallace/AFP/Getty Images

一名受害者在首尔梨泰院区被担架运送。安东尼·华莱士/法新社/盖蒂图片社
A victim is transported on a stretcher in the district of Itaewon in Seoul.Anthony Wallace/AFP/Getty Images

围观者在人群激增后望向现场。阿尔伯特·雷蒂夫/法新社/盖蒂图片社
Onlookers watch the scene after the crowd surge. Albert Retief/AFP/Getty Images

旁观者:警察和医护人员聚集在梨泰院受欢迎的夜生活区,这里数十人心脏骤停。郑妍济/法新社/盖蒂图片社
Onlookers, police and paramedics gather where dozens of people suffered cardiac arrest, in the popular nightlife district of Itaewon. Jung Yeon-Je/AFP/Getty Images

一名女子抓住了一名在首尔*踏事踩**件中成为受害者的人的手。阿尔伯特·雷蒂夫/法新社/盖蒂图片社
A woman holds onto the hand of a person who fell victim to the crowd surge in Seoul.Albert Retief/AFP/Getty Images

救援人员和消防员努力地救助人们。李智恩/韩联社/美联社
Rescue workers and firefighters work to help people.Lee Ji-eun/Yonhap/AP

*踏事踩**件发生后,人们互相安慰。安东尼·华莱士/法新社/盖蒂图片社
People comfort each other after the crowd surge.Anthony Wallace/AFP/Getty Images

救援队员带备担架等待着准备将尸体从现场移走。金洪基/路透社
Rescue team members wait with stretchers to remove bodies from the scene.Kim Hong-ji/Reuters

首尔市长吴世勋视察人群踩踏现场。金洪基/路透社
Seoul's mayor Oh Se-hoon visits the scene of the crowd surge.Kim Hong-ji/Reuters

受害者的财物。(事件现场一片狼藉) 金洪基/路透社
Belongings of victims are seen after the crowd surge.Kim Hong-ji/Reuters

人们观看韩国总统尹锡悦(Yoon Suk Yeol)向全国讲述周六致命的人群*踏事踩**件的直播。安英俊/美联社
People watch a live broadcast of South Korean President Yoon Suk Yeol speaking to the nation about Saturday's deadly crowd surge.Ahn Young-joon/AP

失踪人员的亲属在首尔的一个社区服务中心哭泣。钟成俊/盖蒂图片社
Relatives of missing people weep at a community service center in Seoul.Chung Sung-Jun/Getty Images

在首尔发生致命事故后,人们摆放鲜花告慰亡灵。安英俊/美联社
Flowers are seen following the deadly accident in Seoul. Ahn Young-joon/AP

一个男人在首尔万圣节庆祝活动期间踩踏现场附近拜祭。金洪基/路透社
A person pays tribute near the scene of the crowd surge during Halloween festivities, in Seoul. Kim Hong-ji/Reuters
--------------------- 完 --------------------
本号致力于打造双语阅读平台, 英语母语人士原版文章中英对照,易于理解,帮助提高英语读写能力,拓宽眼界,收获满满正能量.
喜欢请点赞关注和分享,您的支持是我们前进的动力