韭菜盒子到底怎么翻译 (韭菜盒子到底该怎么翻译)

狂丸研究所,每天涨点新知识

大家元宵节快乐,都吃汤圆了吗?

这两天吃汤圆的同时,不少人也被另一道中国美食所吸引, 那就是韭菜盒子。 毕竟在昨天,不少人都在思考同一个问题:

韭菜盒子用英语到底该怎么说?

韭菜盒子到底怎么翻译,韭菜盒子到底该怎么翻译

起因是滑雪运动员谷爱凌在昨天比赛休息时直接干饭,吃的就是韭菜盒子。而在后续采访中,这位天才少女却因为翻译问题卡住了:

韭菜盒子到底怎么翻译,韭菜盒子到底该怎么翻译

这让网友惊奇地发现了自己和谷爱凌的共同点又变多了,除了能睡10个小时,还都爱吃韭菜盒子,也都不知道这东西用英文怎么描述。

韭菜盒子到底怎么翻译,韭菜盒子到底该怎么翻译

就在此时,不少人想到了另一个问题, 这不会是未来的四级考点吧?

于是大家立马开始发挥想象力,帮忙想出了各种翻译。像是有人说Chinese leek box,盒子就是盒子,没毛病。

也有人指出不如翻译得更彻底点:nine vegetable box son。盒子的「子」也给安排得明明白白。

还有人对韭菜到底是leek还是chive表示迷惑,索性干脆不翻了,直接Jiucai box,中外都能看懂一半儿。

韭菜盒子到底怎么翻译,韭菜盒子到底该怎么翻译

更多人从股市找到了灵感,用上了Investor Taco,也就是「投资者塔可」。

Taco是墨西哥菜,可以理解为一种卷饼,饼子卷上金融小能手,有点韭菜盒子的意思。

韭菜盒子到底怎么翻译,韭菜盒子到底该怎么翻译

不过还有更简洁的翻译,996boxes,数字版都来了,看来平时没少加班。

韭菜盒子到底怎么翻译,韭菜盒子到底该怎么翻译

除了这些脑洞, 目前也还有一些比较认真的答案。

一个是各种官方转发的翻译,来自北京旅游网的说法:Fried Chinese Leek Dumplings。

直译的话其实有点韭菜煎饺的感觉,不过这下万物都是饺子了。

韭菜盒子到底怎么翻译,韭菜盒子到底该怎么翻译

也有用chive来翻译韭菜,像是Chinese Chive-Egg Pie,韭菜鸡蛋馅饼。还有网友放出了一些国外餐馆的翻译:

韭菜盒子到底怎么翻译,韭菜盒子到底该怎么翻译

不过大家比较满意的答案, 目前还是Jiucai hezi ,也就是不需要去翻译,确实朗朗上口。

韭菜盒子到底怎么翻译,韭菜盒子到底该怎么翻译

其实「DIY英文单词」一直是网络热门娱乐活动,每年四级考试的时候,网友都会频频抛出各种神翻译,网上到处都是欢乐的海洋。

韭菜盒子到底怎么翻译,韭菜盒子到底该怎么翻译

像是当年的四世同堂,有人翻译成three fathers no die,三个父亲都活着,还有人翻译成family4.0:

韭菜盒子到底怎么翻译,韭菜盒子到底该怎么翻译

五十六个民族=五十六个team,各种脑洞简直笑死。

韭菜盒子到底怎么翻译,韭菜盒子到底该怎么翻译

有些玩法甚至能让外国人看不懂,中国人自己看了也发懵, 因为大家在用英文谐音 ,表达汉语意思,例如:see fan need winds,猜猜这是什么意思?

面对这个问题,人工智能已经尽力了,但还是猜不透网友的奇思妙想。

韭菜盒子到底怎么翻译,韭菜盒子到底该怎么翻译

see fan need winds,其实是「喜欢你的文字」....

韭菜盒子到底怎么翻译,韭菜盒子到底该怎么翻译

此外还有:

三思而后行

网友翻译:one two three go

四大发明

网友翻译:star farming

鱼香肉丝

网友翻译:you share rose

吹牛

网友翻译:tree new bee

北京烤鸭

网友翻译:Beijing gaga

好厉害

网友翻译:holy high

人民的智慧

网友翻译:people' s IQ

天线宝宝

网友翻译:wifi baby

我是一条龙

网友翻译:Im Alone

国宝

网友翻译:Chinese baby

学生会

网友翻译:student can

小心地滑

网友翻译:slide carefully

贵宾犬

网友翻译:vip dog

扮猪吃老虎

网友翻译:cosplay pig eat tiger

太阳能

网友翻译:sun can

此外还有大家用的比较多的duck不必等等,总之两种语言都让大家玩出花了。

韭菜盒子到底怎么翻译,韭菜盒子到底该怎么翻译

最后,祝大家元宵节快乐。

韭菜盒子到底怎么翻译,韭菜盒子到底该怎么翻译