>>>应用课文<<<
一、应用课文
(在办公室)
小野:これから森さんと近くのお店へ飲みに行きます。
现在我要和森一起去附近一家酒馆喝酒。
李さんもいっしょにどうですか。
你也一起去怎么样?
李:えっ、いいですか。お願いします。
我?方便吗?好的。
(酒馆里有许多下班后的公司职员,非常热闹)
李:森さんたちはこのお店へよく来ますか。
森先生,你们常来这个酒馆吗?
森:ええ、ぼくは週に2回ぐらい来ます。
是的,我每周大约来两次。
小野:わたしもよく来ます。
我也经常来。
(对店员)
森:あのう、すみません。とりあえず生ビールを3つお願いします。
您好,请先来3杯生啤。
(一边看菜单)
李:生ビールが1杯300円ですか。
一杯生啤300日元吗?
森:ここはお酒も食べ物も安いです。
这里的酒和饭菜都很便宜。
焼き鳥は5本で400円ですからね。
5根烤鸡肉串才400日元。
小野:唐揚げや肉じゃがは1皿350円です。
炸鸡、土豆炖肉一盘350日元。
李:ほかのお店はいくらぐらいですか。
别的店卖多少钱呢?
森:生ビールはだいたい1杯400円か450円ですね。
生啤大概一杯400或450日元。
小野:焼き鳥は1本150円ぐらいですよ。
烤肉串1根150日元左右。
李:じゃあ、ここは安いですね。
那这儿真是便宜呀。
(编辑 考拉)
二、
>>>单词<<<
二、单词整理
荷物 にもつ 包裹
葉書 はがき 明信片
切手 きって 邮票
引き出し ひきだし 抽屉
アルバム 相册
タバコ 香烟
漫画 まんが
修理 しゅうり
居酒屋 いざかや 酒馆
生ビ
ール 生啤
焼き鳥 やきとり 烤鸡肉串
唐揚げ からあげ 炸鸡,油炸食品
肉じゃが 土豆炖肉
ボーリング 保龄球
髪 かみ 头发
象 ぞう 大象
昼 ひる 白天
ほか 另外,其他
かかります 花费(时间、金钱)
咲きます 开花
泳ぎます 游泳
遊びます 玩耍
吸います 吸(烟)
切ります 剪、切
大体 だいたい 大概
とりあえず 暂且
(编辑 铃铃铛)
三、课外拓展
中国では結婚後も、男女はそれぞれもとの姓のままですが、日本では大多数の女性が夫の姓を名乗リます。
結婚後、夫と妻がどちらの姓を使うかについては「夫または妻の氏を称する」と規定されています。日本では「夫婦同姓」が大原則になっているわけです。法律上は、どちらの姓を使ってもいいことになっていますが、実際は98%の夫婦が夫の姓を名乗っています。
最近増えてきているのが「事実婚」と呼ばれるスタイルです。事実婚なら妻は名字を変えなくてもすみます。しかし、法律上の正式な結婚ではないので、相続や子供の戸籍の扱いなど、また別の新しい問題も発生します。
夫婦同姓には日本の文化的伝統という側面もありますが、女性の社会進出に伴って、再検討が迫られている問題の一つにもなっています。
在中国,男女结婚后仍然各自保留原来的姓氏,但在日本,大多数的女性会随丈夫姓。
关于婚后丈夫和妻子使用哪一方的姓氏的问题,日本规定了“称呼丈夫或者妻子的姓氏”。在日本,“夫妇同姓”是基本原则。虽然法律上规定使用哪一方的姓氏都可以,但实际上98%的夫妻都随丈夫的姓。
近来越来越多的人选择被称为“事实婚姻”的结婚方式。事实婚姻中妻子不必改姓。但是,由于它不是受法律保护的正式的婚姻,因此也会另外产生新的问题,例如,遗产继承问题,孩子的户口问题等。
夫妻同姓反映了日本传统文化的一个方面,但伴随着女性踏入社会,它也成为亟待再次探讨的问题之一。
(编辑 唯爱)