日语花费是自动词吗 (日语多少用法)

汉语中主要用“~费”表示各种费用,如学费,车费,餐费等,然而日语则根据前接词语的不同,有几种说法。今天,小编就给大家来讲一讲这几种说法在使用上的区别。

日语当中的“费”你用对了吗

1~費

意 味:指自己或对方要做某事所必须支付的费用(开支),多是必须支付的或预先准备的,比如交通费,生活费这样的。

使 用 例:運用費、広告費、人件費、交通費、経費、接待費,生活費、食費、交際費、雑費など

2~料

意 味:多用于得到某种服务,经常接团体性质的词语,表示需要按规定交纳费用,这种费用一般是固定的。

使 用 例:サービス料、使用料、手数料、紹介料、送料,レンタル料、延滞料、入場料、授業料、診察料、相談料など

3~代

意 味:指与其他商品交换,简言之就是给了钱以后,这个东西就是你的了,拥有该物的所有权。

使 用 例:電話代、電気代、ガス代,ガソリン代、バイト代,など

4~賃

意 味:表示对劳动或租借的东西进行支付的费用。

使 用 例:家賃、工賃、手間賃、運賃など

从以上的解释不难看出,这四种表达方式各有其侧重点:

「~費」强调“必须支付”“预先准备”;

「~料」强调利益与金额的交换,多指因接受某种服务而支付的费用;

「~代」强调商品与金额的交换,比如购买某商品而支付的费用;

「~賃」与汉语的“租赁”的“赁”意思一致,侧重强调对劳动或租借的东西支付费用。

日语当中的“费”你用对了吗

另外,关于「~料」和「~代」有些是可以通用的,比如:「水道代と水道料」「電気代と電気料」「食事料と食事代」「授業料と授業代」等。

以上总结的用法规则用于参考和理解,具体的使用因人而异,不过有一个方法是通用的,那就是「習うより慣れよ(习惯成自然)」。

点击头像关注花花日语,私信回复“日语”进入日语学习群、每晚八点免费日语教学

日语当中的“费”你用对了吗