残疾人冰球比赛 (冰球比赛人员都是残疾人吗)

残疾人冰球比赛,残疾人冰球比赛中国美国回放

在冰球的世界里,“冰球属于每一个人”这句话一直是这项运动永恒的格言。

Throughout the hockey world, the phrase “hockey is for everyone” has become a nearly universal motto for the sport.

残疾人冰球比赛,残疾人冰球比赛中国美国回放

最近,一个名叫亨德克里森的基金会证明了这句话并不只是一句口号,有了明尼苏达各组织的支持,在明尼苏达州布莱恩市Schwan’s Super冰场,他们用实际行动办了一届超过350名冰球残疾运动员参加的第一届残疾人冰球节。

Recently, the Hendrickson Foundation showed this phrase is more than just a rallying cry as the Minnesota-based organization hosted more than 350 disabled hockey players at the Schwan’s Super Rink in Blaine, Minn., for its inaugural Disabled Hockey Festival.

在帮助全州残疾人冰球运动员发展的同时,这些特殊的冰球运动员在一个成功赛季享受到了生涯巅峰的感觉。

Special hockey players celebrated the culmination of another successful season while helping to grow disabled hockey around the state.

残疾人冰球比赛,残疾人冰球比赛中国美国回放

该组织在2011年由一个包含明尼苏达高中教练Larry Hendrickson的团队成立,作为成立目的的一部分,组织决定为了庆祝这些运动员的成功,组办一届锦标赛。

The organization was founded in 2011 by a group that included longtime Minnesota high school hockey coach Larry Hendrickson. As part of its mission, the foundation decided to put on a tournament to celebrate these players.

“随着基金会的成长,我们想要给球员更多在美国锦标赛打球的机会。”Larry的儿子Danny Hendrickson说道。

“As the foundation has grown, we wanted to give our players the chance to play in a national tournament right here in the State of Hockey,” said Danny Hendrickson, Larry’s son and the tournament coordinator.

在三天的时间里,Hendrickson基金会为来自两个国家六个州的24支球队提供了免费、参加赛季锦标赛的机会。

For three days, the Hendrickson Foundation provided 24 teams from six states and two countries the chance to get on the ice and participate in this cost-free, season-ending tournament.

残疾人冰球比赛,残疾人冰球比赛中国美国回放

除了这些残疾人的冰球比赛,让这个周末三天赛事更有意义的并不止这些。组织者还准备了一场有前NHL球员如Darby Hendrickson, David H. Jensen和Broten三兄弟Aaron, Neal and Paul参加的名人赛。

Along with the disabled hockey games, other events helped make the weekend memorable. There was a celebrity game that featured former NHL players such as Darby Hendrickson, David H. Jensen and the three Broten brothers – Aaron, Neal and Paul.

除此之外,锦标赛还包括一场宴席,明尼苏达狂野队前锋Jason Zucker和Charlie Coyle也出现在了宴席上。

The tournament also included a banquet and appearances by Minnesota Wild forwards Jason Zucker and Charlie Coyle.

“明尼苏达狂野队的球员出席是一个惊喜,看见球员们的反应如此开心可把我们高兴坏了,”Danny说道,“他们脸上的表情仿佛在告诉全世界这个精彩的故事”

“It was a welcoming surprise to see the Wild players show up and see the great reaction from our athletes,” Danny said. “The smiles on the players’ faces told the whole story.”

残疾人冰球比赛,残疾人冰球比赛中国美国回放

美国冰球队主教练Mike MacMillan和Hendrickson基金会董事会成员帮助组织了这次锦标赛。他把这看作是这些运动员庆祝的方式,同时也让冰球更好的成长。

Mike MacMillan, USA Hockey coach-in-chief and Hendrickson Foundation founding board member, helped organize this year’s tournament. He sees this is as a great way to celebrate these athletes and to grow the sport.

“如果你想要保持Hendrickson基金会的传统,有什么更好的方式可以比过在明尼苏达组织一次锦标赛呢?”MacMillan说道,“我们想要更多人了解这项运动。”

“If you’re going to sustain the Hendrickson Foundation, what better way than to have a tournament right here in Minnesota?” MacMillan said. “We want to continue exposing people to this sport.”

残疾人冰球比赛,残疾人冰球比赛中国美国回放

锦标赛的反应无疑都是积极的,特别是对于第一次看到残疾人冰球的观众们。作为球员,他们也乐于融入于其中,并以这种高姿态的方式结束他们的赛季。

The feedback throughout the tournament was all positive, especially from spectators who were experiencing disabled hockey for the first time. As for the players, they loved being able to end their seasons on such a high note.

“Hendrickson家庭和他们的基金会做的最好的一件事就是让每个人都感觉他们在这个世界上是最重要的,”明尼苏达残疾人冰球协会的创始人Susie Miller说道,“每一位球员都感受到自己的重要与不可替代性。”

“One thing the Hendrickson family and their foundation excels at is making everyone feel like they’re the most special person in the world,” said Susie Miller, the founder of Minnesota Special Hockey. “Every player felt special and important.”

残疾人冰球比赛,残疾人冰球比赛中国美国回放

翻译作者:Tony

编辑校准:Jason

*转载请注明出处*

残疾人冰球比赛,残疾人冰球比赛中国美国回放