中国电影在泰国的传播 (泰国代表性的影视作品)

虞 群* 张 栋**

摘 要:中国影视作品在泰国传播始于1950年代,至今经历了四个阶段。通过70年在泰传播,中国影视作品对泰国社会政治、商业、文化、社会等多个领域产生了深远的影响。然而,新形势下,中国影视作品在泰传播面临着新的挑战。在“一带一路”倡议的背景下,中国影视作品只有开阔视野,怀抱世界,创新模式,拓展途径,深耕异国,才能加强海外传播的效果。

关键词:中国 影视作品 泰国 传播

中泰两国地缘相近,血缘相亲,文化相通。自古以来,随着一批批华人浮槎向海,迁居泰国,中国文化逐渐在泰国广为传播,落地生根。尤其是曼谷王朝拉玛二世、拉玛三世时期,中华文化在泰传播达到历史上的顶峰。以《三国演义》为代表的很多优秀的中华文学作品,通过口口相传、文学翻译或潮戏等演艺形式,逐渐为泰国人民所熟知而喜爱,进而与泰国文化水乳交融,焕发新生。20世纪中期以来,影视作品成为中华文化在泰传播的重要载体,肩负着弘扬中华文化、树立中国形象、促进中泰友好交流的重要功能。在中国影视作品的推动下,中泰文化交流日益深入,泰国民众对于中国文化的认知与接受水平不断提升。本文拟简要回顾自20世纪下半叶以来中国影视作品在泰国传播的主要历程,总结其对泰国社会的重要影响,分析当前面临的机遇与挑战,进而提出相关对策建议。

一 中国影视作品在泰传播的四个阶段

1950年代,中国香港地区与泰国合拍了一部名为《秋凤》的电影,王引执导、程蝶衣编剧,某种程度上可以视为中国影视作品在泰传播的滥觞。[1]其后,大量的港台影视作品,尤其是武侠剧涌入泰国,开启了中国影视作品在泰传播的浪潮。总体来说,中国影视作品在泰传播可以分为以下四个阶段:

(一)1950年代—1990年代初期:“港台影视的天下”

1958年,邵氏电影公司在香港成立,开启了香港电影的黄金时代。几乎与此同时,香港武侠小说也开始传入泰国。武侠小说故事离奇曲折,江湖儿女爱情荡气回肠,恩怨分明,迅速受到泰国民众热捧。1959年,金庸名著《射雕英雄传》被译为泰文,名为《玉龙》(Mangkorn Yok),一时洛阳纸贵。武侠小说的广泛传播加上邵氏武侠电影的鸿篇巨制,将香港武侠文化在泰国的传播推入快车道。尤其是张彻导演的《独臂刀》在泰国上映,更是掀起了武侠电影在泰国的狂潮。

《独臂刀》是香港历史上第一部票房超过百万元的影片,具有划时代的意义,张彻也因此获得“百万导演”之名号。在该片之前,香港影坛基本上都是阴盛阳衰。即便是1966年的《大醉侠》,一举成名、当红得令的亦是扮演女侠“金燕子”的郑佩佩,而非“大醉侠”岳华。直至1967年的《独臂刀》上映后,冷竣落寞的阳刚男主角王羽成为观众心目中的新偶像,不仅一扫香江银幕的阴柔之气,更成功令男性阳刚武侠片取代言情文艺片,成为港台影坛的绝对主流。王羽扮演的方刚也迅速成为泰国大人小孩们竞相模仿的偶像。很多小孩以尺为剑,从高处纵身跃下,幻想自己也身怀绝技。

中国在泰国的影视作品,泰国70年代影视

《独臂刀》之后,大量的港产武侠电影进入泰国影院,《圆月弯刀》《萧十一郎》《飞狐外传》《白玉老虎》《一凤东飞九万里》《寒山飞狐传》《侠女》《大醉侠》等电影令姜大卫、狄龙、傅声、陈观泰等一众武侠巨星也逐渐为泰国人所熟悉。[2]此外,邵氏公司的其他题材影片,如“西游记”系列影片(《西游记》(1966)、《铁扇公主》(1966)、《盘丝洞》(1967)及《女儿国》(1968)),得益于故事情节扣人心弦,且配音演员将泰语口语穿插其间,谐趣横生,在泰国也引起热烈反响。[3]

这个时期,泰国电视业迅速发展,电视剧成为泰国人日常消遣娱乐的重要来源,为港台剧集进入泰国市场提供了良机。泰国电视业始于1955年。1969年,泰国出现彩色电视。1970年,泰国首家商业电视台第三电视频道成立。为迅速抢占收视市场,第三电视频道采取了大量引进外国剧集的策略。港台地区电视剧是三台进口片重要来源,涵盖了神话、魔幻、武侠、言情、宫廷、历史、喜剧、侦探、悬疑等多种子题材类型的古装剧。

1974年,台湾华视公司出品的,由仪铭主演的古装电视剧《包青天》在泰国一炮打响,创下了不俗的口碑。最初,电视台一周仅*放播**一天,但观众反响强烈,增加为每周两天,最后再次增加到每周*放播**四天。在《包青天》热潮的带动下,一大批港台电视剧,尤其是古装武侠剧被引进泰国。1970年代最为知名的剧集包括《保镖》(1974年张玲主演的华视武侠剧)、《绝代双骄》(1979)等。至1980年代,港台影视剧在泰国影响力到达巅峰。仅1982年一年,泰国共*放播**了30部港台电视剧,包括:《杨门女将》《大侠霍元甲》《大内群英》《大侠张三丰》《天龙八部》《武侠帝女花》等。1980年代是港台剧在泰国的黄金时期,不仅第三电视频道,其他电视频道如第七频道和第九频道,也争相引进港台电视剧,如:《绝代双骄》《陆小凤》《萧十一郎》《天蚕变》《多情剑客无情剑》《倚天屠龙记》《上海滩》《射雕英雄传》《楚留香》等很多经典剧集,至今仍为泰国民众津津乐道。[4]

(二)1990年代初期—21世纪初期:中国大陆影视文化开始崭露头角

1975年,中泰两国正式建交。随着中国改革开放政策的不断深入,综合国力逐步提升,中泰关系急速升温,两国文化交流也日益密切。尽管港台影视作品尤其是古装武侠剧依然在泰国占有很大市场,但中国国产影视作品也逐渐进入泰国,并成为中国文化在泰传播的主力军。

由于不少港台影视作品宣扬诸如“江湖儿女有仇必报”的价值观,泰国官方担心会对年青一代产生不良影响,因此泰国广播电视委员会限制在黄金时段播出港台电视剧,加之录像带租赁市场的兴起,使得港台剧集热从1990年代初期开始走上下坡路。不过,1993年金超群版《包青天》是其中的特例,不仅成为泰国3台重播次数最多的中文剧,而且直到2018年重播时依然取得非黄金档最高收视率。

中国在泰国的影视作品,泰国70年代影视

而这一时期,中国国产影视作品因题材厚重,制作精良,逐渐为泰国民众所接受并欢迎。尤其是《三国演义》《西游记》《水浒传》《红楼梦》四大文学名著相继改编拍摄成电视剧集,被引进至泰国,反响较为热烈。

1994年,中国中央电视台投资拍摄了84集电视连续剧《三国演义》。1995年,该剧传入泰国,在第九电视频道播出,是首批传入泰国的中国国产电视剧代表性作品。《三国》故事在泰国家喻户晓,人尽皆知,甚至于泰语版《三国》的部分章节入选中小学教材。由于泰国观众本身对于《三国》故事较为熟悉,且该剧忠实原著,气势恢宏,演员演技精湛,堪称上乘之作。一经放映,便获得好评无数。

而《西游记》故事早在19世纪90年代便传入泰国,曾经多次被翻译为泰文出版,西游故事也因此广为人知。尽管邵氏影业拍摄的“西游记”系列电影已在泰国上映,但全景式展现西游记故事的电视剧却一直到1980年代才正式进入泰国,而且颇具戏剧性。首部传入泰国的《西游记》剧集竟然是日本1981年所拍摄的《西游》(由界正章扮演孙悟空、夏目雅子扮演三藏法师、西田敏行扮演猪八戒、岸部四部扮演沙悟净)。中国版《西游记》剧集首次进入泰国是1993年。泰国第七电视频道引进中国中央电视台1986版《西游记》,每天下午*放播**,之后又由第九、第五、第三电视频道相继转播。[5]此后,泰方又多次引入不同版本的《西游记》。如:1997 年香港版《西游记》(由张卫健扮演孙悟空、江华扮演唐僧、黎耀祥扮演猪八戒、麦长青扮演沙和尚);1999 年香港版《西游记(第二部)》(由陈浩民扮演孙悟空,其他角色的扮演者和第一部一样);2001 年版《西游记》(曹勇扮演孙悟空、李汉彪扮演猪八戒、黄海冰扮演唐僧、李京扮演沙和尚);2003 年版《齐天大圣》(张卫健扮演孙悟空)。[6]2005年,央视1999年拍摄的《西游记》再度上映。值得注意的是,在各版《西游记》中,香港拍摄的版本因其娱乐性较强,以及*放播**渠道受众更广,在泰国知名度更高。

这一时期,由四大名著之一的《水浒传》改编的电视剧也传入泰国。1983版《水浒传》被译为《梁山一百零八位伟大人物(宋江)》,采用泰语配音,同时配以泰语字幕的形式。之所以用主角宋江的名字作为整部电视剧的译名,是为了让熟悉水浒故事的潮汕移民更容易接受,而“一百零八位伟大人物”则更为直接地点出了整个故事。[7]

(三)2003-2011年昙花一现的中国偶像剧引发的“华流”

2003年,为了迎合观众口味,提高电视剧集收视率,泰国第三电视频道决定引进风靡亚洲的中国台湾地区偶像片《流星花园》。为达到最佳收视效果,三台在正式开播前的一段时间内,对《流星花园》的主演F4(言承旭、周渝民、朱孝天、吴建豪)密集推介,尤其对他们在亚洲其他各国的受欢迎度不遗余力地进行宣传,吊足了观众的胃口。不仅如此,三台还专门将该剧安排在本应*放播**泰剧的周五晚上黄金时间段*放播**。这样的宣传策略收到了超乎预期的效果。仅播出一两天,观众便反响强烈。在观众的强烈要求下,由仅在周五播映增加至周四周五两天播映,并且取消了一部本应在周四晚上黄金时段播出的泰剧。[8]

中国在泰国的影视作品,泰国70年代影视

在《流星花园》巨大成功的推动下,泰国各大电视台纷纷引进中国偶像剧,其中以中国台湾地区偶像片为主。以这波“华流”造势者第三电视频道为例。2003年,三台引进的偶像剧包括:《流星花园II》《麻辣鲜师》《贫穷贵公子》《流星雨》《橘子酱男孩》《来我家吧》《狂风龙卷风》;2004年,引进了《薰衣草》《斗鱼》《战神》;2005年,引进了《烈爱伤痕》《爱情白皮书》《雪地里的星星》《情定爱情海》《Hi上班女郎》《斗鱼2》;2006年,引进了《土司男之吻》《吐司男之吻2爱情本事》《十八岁的约定》《MVP情人》《舞动奇迹》《海豚湾恋人》;2007年,《蜜桃女孩》《爱情大魔咒》《爱情魔戒》《深情密码》;2008年,《紫藤恋》《雪天使》《极速传说》《天国的嫁衣》《恶作之吻》《花样少男少女》《白色巨塔》《美味关系》《这里发现爱》;2009年,《王子变青蛙》《恶魔在身边》《偷天换日》《天空之城》《爱情魔发师》《公主小妹》《篮球火》;2010年,《东方朱丽叶》《转角遇到爱》《至尊玻璃鞋》。

其他电视台也紧跟潮流,亦步亦趋。第七频道2008年至2010年,引进《白袍之恋》《终极一班》《终极一家》等剧集。第九频道自2009年至2010年引进了《篮球部落》《黑糖群侠传》《心星的眼光》《美女不坏》《青春舞台》等剧集。还有ITV也引进了《极速青春》《一起喝彩》等剧集。收费电视台True Vision也引进《我的秘密花园》《台球小子》《绿光森林》《热情冲下》《下一站,幸福》《一又二分之一的夏天》等多部剧集。[9]

然而,除了《流星花园》以及《战神》等少数几部剧集取得骄人成绩外,其他剧集表现平平。主要原因是当时“韩流”已经兴起,许多泰国年轻人都更喜欢收看韩国电视剧集。2005年,泰国第三电视频道引入韩国电视剧《大长今》,在泰国引起轰动。加之泰国本土都市剧逐渐兴起,吸引了不少原本钟意于中国剧观众的注意,所以,偶像剧“华流”仅燃起很短暂地一段时期,很快便走向滑坡。

不过,根据有关学者的研究表明,2008-2011年,泰国第三频道共播出进口剧集87部,其中中国剧集59部,韩国剧集28部。从数量上比较,中国剧集数量是韩国的两倍多。就算以中国大陆剧集数量(26部)与韩国相比,也是平分秋色。就题材而言,正如前文所述,台湾地区剧集绝大多数为偶像剧,而中国大陆地区剧集则主要为古装剧。非古装剧仅有3部年代剧:《乔家大院》《京华烟云》和《中国母亲》。[10]

中国在泰国的影视作品,泰国70年代影视

这一时期被引入泰国的中国重要剧集还包括2008年高希希导演的新版《三国演义》,全剧共95集,场面逼真,画质精美,泰国观众好评如潮。2011年,央视新版《水浒传》也被泰国引入,这部耗资3亿人民币的鸿篇巨制,在泰国观众中也引起不小的轰动。

(四)2011年至今:中国影视文化全面挺入泰国市场

随着中国本土电影及电视剧市场的不断发展,中国国产片以及与港台的合拍片无论是数量还是制作品质在2011年以后都呈现出迅速增长的态势。2013年习*平近**主席提出“一带一路”伟大倡议后,作为中泰文化交流重要组成部分的影视文化传播也进入了快车道。据不完全统计,自2012年至今,中国电影传入泰国市场的约为90部。主要包括2012年的《十二生肖》《龙门飞甲》《铜雀台》《画皮2》《太极1:从零开始》《太极2:英雄崛起》《寒战》《杨门女将之军令如山》《逆战》《金陵十三钗》《四大名捕》《桃姐》等;2013年《警察故事》《一代宗师》《大上海》《人在囧途之泰囧》《狄仁杰之神都龙王》《血滴子》《西游降魔篇》《天机·富春山居图》《听风者》《消失的*弹子**》等;2014年《西游记之大闹天宫》《白发魔女传之明月天国》《风暴》《澳门风云》《恶战》《中国合伙人》等;2015年《天将雄师》《杀破狼2》《捉妖记》《黄飞鸿之英雄有梦》《破风》《匆匆那年》《王朝的女人》《钟馗伏魔》等;2016年《长城》《西游记之孙悟空三打白骨精》《叶问3》《绝地逃亡》《美人鱼》《三少爷的剑》《大话西游3》《我的特工爷爷》《寻龙诀》《甜蜜杀机》《唐人街探案》等;2017年《西游降魔篇》《功夫瑜伽》《悟空传》《战狼2》《危城》《盗墓笔记》《上海王》等。

电视剧较之于电影,在数量上更多。除了《包青天》《三国》等经典剧集数次重播外,不少在中国反响较好的剧集也被引入了泰国,比如《何以笙箫默》《甄嬛传》《华胥引》《伪装者》《大汉情缘云中歌》《芈月传》等。

中国在泰国的影视作品,泰国70年代影视

这个阶段,大陆明星们逐渐为泰国观众所熟知。一是因为,他们可以借助港台明星在泰国打下的人气基础;二是越来越多的大陆明星因为在国际影展上获奖,有一定的国际影响力;此外,不少泰国百货公司、本土商品,甚至机场免税店都希望借助中国明星打开中国游客的钱包,纷纷请中国明星代言,比如范冰冰、赵薇、胡歌、巩俐、章子怡、汤唯等。

二 中国影视作品在泰国传播产生的多元影响

影视作品作为文化软实力的重要载体,无疑具有“润物无声”的教化功能。自1950年代起,中国影视作品在泰国广泛传播,众多经典剧集诸如《三国演义》《包青天》等广受观众欢迎,对泰国政治、社会、文化、商业等诸多方面产生了广泛而深远的影响,主要体现在以下方面:

(一)政治领域

二战结束后,泰国政坛尽管大多数时间都为军人主导,但政*党**政治亦得以渐进发展。政*党**政治中,不可避免会出现政*党**或者政治人物之间的相互攻讦。由于金庸武侠剧在泰国深入人心,熟悉金庸武侠人物和故事情节的政治人物便经常用金庸武侠人物来进行政治斗争。比如,1990年代,便有议员在国会辩论时批评政敌为“岳不群”。

而2019年大选也非常直观地反映了金庸武侠影视作品的强大影响。2月8日,他信派系泰国卫国*党**提名已故国王普密蓬长女乌汶叻公主为该*党**总理候选人,引起舆论哗然。但当晚拉玛十世国王哇集拉隆功颁布谕旨,斥责卫国*党**有违宪法精神。英拉执政时期内阁成员、卫国*党**选举动员委员会主席纳塔武·赛格是金庸武侠粉丝,他2月10日在脸书上发表了一段有关“令狐冲”的文字。“月黑风高之夜,伸手不见五指。唯独令狐冲却能窥见周遭。光芒来自何方?心灵,那光芒必然来自心灵!人心如同夜灯,随时迸发光芒。其微弱也罢,炽烈也罢,在乎于内心的力量。剑光寒气逼人,目光依然如炬。令狐冲从上衣中掏出火信,在黑暗中点燃,鼓舞同门诸友。请从我内心中获取力量,正如我一直以来从各位内心中获取力量一般。我们并不期望与任何帮派结仇,但在危难时刻不可能放弃众多武林中人的希望。这便是本派的宗旨。”[11]正因为泰国民众对金庸武侠故事情节特别熟悉,各主流媒体都纷纷对这段“令狐冲”的描写进行解读,成为当时的一大新闻热点。

除了金庸武侠作品影响力巨大外,在政治领域,“三国”文化的影响亦是无处不在。2019年2月28日,“曼谷商业新闻”网站刊出题为“最后究竟谁是司马懿?”的文章,将最终赢得大选获得组阁权的人形象地比作司马懿。无独有偶,3月26日,该网站又刊出一篇文章,题为“阿努挺是孔明,谁是刘备?”对泰自豪*党**的选举策略、内部架构以及未来发展进行分析预测。以泰国民众熟知的“三国”故事分析泰国政治,让读者读来津津有味。当然,这也不完全是影视作品一家之功,文学作品也发挥了重要影响。但是,通过笔者观察发现,年轻一代泰国人对于三国故事的了解,主要还是源自影视作品。

(二)商业领域

中国影视作品对于泰国商业领域的影响,最为显著的例证就是《三国演义》在泰国已经不仅仅被视为普通影视作品,而是注重挖掘其商业价值。1991年,泰国的教育电视频道,不仅播出《三国》电视剧,并且在每周一至周五播出“高管和 CEO的《三国演义》”电视栏目,特邀社会工商界的一些成功人士,与观众进行互动,共同探讨《三国》故事中的一些谋略和理念,将“三国”品牌的商业内涵价值发挥得淋漓尽致。[12]无独有偶,《大染坊》在泰国9台每集播出之前,还邀请了泰国正大旗下管理学院院长Kosak来讲解,把这部剧当作MBA工商管理课程的教材来剖析商战的战略战术的运用。

此外,不少商家在拍摄广告时,也将中国影视文化融入其间,扩大其商品影响力。上文提及的1974年由台湾华视公司出品的,由仪铭主演的古装电视剧《包青天》热播之后,有精明的商家将“包青天”注册为洗衣粉商标,成为热销产品。究其原因,每日守候在电视机前看电视剧的大多是家庭主妇,包公正义凛然的形象早已深入人心,作为一个正直可靠的正面人物,其“代言”的洗衣粉自然是优于别家,值得拥有。[13]据笔者观察,金超群、何家劲版本的《包青天》在泰国更具影响力。不少广告直接让演员化妆成剧中包公和展昭的形象,进行商品营销。

(三)文化教育领域

中国影视文化在泰国的传播对于泰国的影响,其实更多地体现在文化教育领域。一是著名影视作品歌曲在泰国已成经典。很多中国影视作品,尤其是香港电视剧由于情节曲折动人,配乐美妙动听,在泰国广为传唱。例如,大多数泰国民众多少都会唱上几句《上海滩》主题曲。由徐少强主演的《天蚕变》主题曲,很多50岁左右的泰国民众都很喜欢。2003年泰国经典电影《小情人》里有一段几位小伙伴模仿《天蚕变》中云飞扬破茧而出的场景,关正杰演唱的主题曲响起,勾起了整整一代泰国人的集体回忆。

二是著名影视明显在泰国家喻户晓。1984年,香港亚视拍摄的《霍元甲》被引入泰国,在黄金时间段播出,米雪等主要演员名声大噪。这一红就是30年。前几年,曼谷著名景点爱侣湾四面佛被炸,泰国政府旅游局还邀请米雪前来拜佛,并着泰国传统服装向神献舞,以恢复人气,可见米雪在泰国人心目中的地位。而饰演《上海滩》的周润发、吕良伟、赵雅芝等老牌港台明星在泰国影响力依然巨大。21世纪以来,不少中国本土明星在泰国也拥有大量粉丝。比如,饰演《还珠格格》“小燕子”一角的赵薇,就受到很多泰国民众的喜欢。2017年,赵薇和黄晓明为拍摄《中餐厅》综艺节目,在泰国象岛开了一家餐厅,很多泰国民众专程前往探店。

三是一定程度上激发了泰国民众学习汉语的兴趣。2003年1月,泰国第3电视频道率先播出中国台湾地区电视剧《流星花园》,开启台湾偶像剧在泰国传播之先河。也引发了泰国年青一代对中国偶像片的追捧,甚至有人专门为此学习汉语,掀起了一阵“汉语热”。根据笔者对泰国朱拉隆功大学文学院汉语专业学生们的调查发现,大约有三成学生在报考汉语专业时受到了中国影视文化的影响。

四是对泰国创作本土影视剧有一定的启发作用。自从邵氏出品的《西游记》在泰播出后,泰方数次以孙悟空故事为原型,拍摄西游影片。1975 年,泰国曼谷明星电影公司(Star Film Bangkok)还专门拍摄了名叫《哈努曼大战孙悟空》的关于中泰神猴交战的电影。[14]21世纪初期,随着中国偶像剧在泰国的热播,泰国影视公司也拍摄了多部偶像剧集。2008年,泰国青春偶像电影

《荷尔蒙》将中国偶像剧情节融入其中,获得了巨大成功,成为泰国当年票房前三甲。

三“一带一路”背景下中国影视作品在泰国传播的挑战与应对策略

尽管在过去70年间,中国影视作品在泰国产生了巨大影响,但是不难看出,产生深远影响的主要以上世纪80、90年代港产武侠剧为主。一项调查表明,泰国民众最喜欢的中国影视作品中,中国古装类的位居第一,其次是英雄类、功夫类题材。尽管在访谈和问卷调查中,被调查者也表示喜欢中国现代的影视作品,然而古装、英雄、功夫类型的作品仍然是对外传播中泰国受众喜闻乐见的内容。[15]相对而言,21世纪以来中国影视作品影响力处于下降趋势。

之所以产生上述问题,主要有三层原因。其一,1990年代以来,泰国新生代导演从欧美学成回国后纷纷在嘎纳电影节等世界影展上获奖而崭露头角,诸如《鬼妻nang nak》《黑虎虾眼泪》《鬼影shutter》《见鬼the eye》等惊悚鬼片系列,托尼贾代表作《拳霸》《冬阴功》泰拳动作片都在世界范围内取得了不错的票房成绩。泰国人更加喜欢看本土电影和好莱坞大片。虽然华语电影在泰国市场一直都有放映,但是数量从高峰期的100多部,现在一年只有10部左右,而且上映的影厅数量也逐年走低,变成更加小众的市场。李安导演曾经以《卧虎藏龙》掀起一波新武侠电影浪潮,但是随后的《色戒》《少年派》更像是艺术电影而引进放映影厅很少。这个时期,不少优秀的大陆电影走入泰国,比如《泰囧》《曼谷唐人街探案》《战狼》《匆匆那年》等。这些影片在大陆获得了不俗的票房,但是大部分影片在泰国的票房都很低,缺乏有影响力的作品。香港导演在内地和香港做的一些合拍片《破风》《湄公河行动》《使徒行者》《杀破狼》《叶问》《西游记系列》电影虽然也有上映,但票房也只有几百万到千万泰铢级别,都无法和泰国本土电影还有美国电影票房相提并论,年度票房前10名基本被美国片和泰国片平分秋色。

其二,由于华语电影缺乏对全球市场的目标定位,在制作之初针对的还是中国内地市场,连传统的华语电影市场港台新马都难顾及到。加之中国内地票房很大,制作人和投资人都难会花精力或者宣传预算去到海外市场,所以很难提前规划海外市场或者去布局。而且,题材选择和叙事方式还不够国际化,过去打遍全球的功夫片和武侠片存在武打明星断代和后续新生导演以及制作人才匮乏的窘境。而其他类型的爱情文艺片,历史故事人物传记类型的很难打开国际市场。

其三,泰国近20年来影视工业水准在一批留学欧美回国创造人员的带动下迅速提高,加上美国和亚洲的韩日文化动漫影视作品的传播,同时泰国作为佛教国家又受到印度文化的影响很深,尤其最近印度神话题材《拉玛坚》的热播后带动很多电视台播出印度剧,这些因素交织在一起,使得中文电视剧播出后的社会影响力大不如前,最近10年基本没有可以比肩《包青天》《还珠格格》《上海滩》《流星花园》这些引领潮流、火爆到主题曲被传唱至今的作品。即使翻拍剧也无法跟经典版相提并论,反而让观众觉得在炒冷饭。中文电影很多都是叫好不叫座,现在泰国人能记住长相和名字的依然是成龙、李连杰、周润发、刘德华等老牌明星。由于传播效果不佳,也面临着中文剧时段被删减,改为韩日印度剧的时段。

针对存在的问题,需要中国影视从业人员解放思想,深刻理解习主席提出的“一带一路”政策下的新指引《亚洲文明对话》的内涵,可以考虑采取以下策略:

第一,不能只是提中国文化走出去,类似30年前的口号“出口创汇”,单向输出的模式。文明对话的含义,应该是建立在平等交流基础上的合作,亚洲文明不仅仅是某一个国家的专利,而是在构建人类命运共同体的大命题下,应该让文化相近的国家先展开对话,推动项目合作,达到你中有我,我中有你的互相了解借鉴。2019年2月,习*平近**主席在给“中国-东盟媒体交流年”开幕式的贺词中提出,要共建更为紧密的中国-东盟命运共同体。实现构建命运共同体的宏伟愿景,媒体的地位更加突出,作用不可替代。一是各国彼此依存日益加深、经济全球化遇到波折,需要媒体发挥增信释疑的“润滑剂”作用;二是各国经济社会发展任务艰巨,需要媒体畅通*意民**表达、服务公共利益、增强民众的获得感幸福感;三是全球性挑战此起彼伏,“文明冲突”等陈腐观念还有较大市场,需要媒体凝聚共识、化解矛盾,促进多样文明和谐共生。可以说,当今世界我们比以往任何时候都迫切需要深化媒体合作,打开相互了解的窗口,系牢国家关系与人民友谊的纽带,为中国-东盟友好关系发展注入更多“正能量”。我们目前可以先从中国与东盟国家开始这样的合作。

第二,学习借鉴韩国模式,通过韩剧的传播树立偶像明星,用成功的韩国影片故事做本土化的改编翻拍也是一条路径。比如韩国电影公司CJ出品的《重返20岁》这个ip就推出了中国、越南、泰国、印尼等多个国家的语言版本。2019年,艺鼎传媒出品在中国以及东南亚地区并通过netflix(奈飞)Viki等新媒体平台覆盖全球热播的泰国电视剧《匆匆那年》就是中国著名当代作家九夜茴的青春励志畅销书,在已有中文电影和网剧的基础上的再次创新翻拍。在影视剧的热播之下,泰文版的图书也借势在泰国出版发行。泰国读者还通过影视剧《何以笙箫默》《姗姗来吃》《微微一笑很倾城》认识了作家顾漫,艺鼎传媒借此机会出版了三本小说的泰文版,都成为了泰国的畅销书。目前,《姗姗来吃》正在改编为泰国版电视剧。

第三,随着中文学习热潮席卷全球,我们虽然看好未来中文电影的海外市场传播,但是我们自己的电影人还是要从题材选择,还有要跟更多的国家演员导演合作,扩大国际化合作,提升影视工业化水准。中文影视剧要进入全球主流媒体,关键点是中文要成为全球使用的语言这个功能,中文影视剧的传播可以发挥一定的作用,但是在中文媒体成为世界性的主流媒体之前,我们还是应该学习好莱坞模式,吸收全球的好故事,和全球的优秀人才合作。不仅仅是导演、明星,还有编剧、特效、后期制作,都应该有更加开放的眼光,摒弃国产品牌这个概念。应该考虑把中文电影做成国际化的产品,开放市场准入,走向世界舞台的中央。不要像苹果手机的背面刻印着“美国加利福利亚设计生产,中国组装”。中国只有更加开放的胸襟去接纳全世界的故事、资金、技术、人才和先进文明,我们才能设计生产出普世价值的影视作品输出到全世界。影视圈目前能够做到这一点,并且成功尝试的华人导演中,李安是突出代表。《喜宴》《断背山》《卧虎藏龙》《色戒》《少年派》这些成功作品都体现了导演驾驭各种东西方题材的功力和诚意,以及吸收各国文化再创作的能力,我们期待未来会有更多的华人影视明星和导演以及幕后主创人员走向全球化,真正可以打造一个亚莱坞,通过影视作品让西方人可以更方便更深刻的理解东方文明,同时实现亚洲文明对话的愿景。

* 虞群:国防科技大学国际关系学院军事外交研究中心副主任、副教授;

** 张栋:艺鼎传媒有限公司董事长

[1] [泰]刘凤美:“武侠类影视作品在泰国”,《电影文学》,2010年第15期。

[2] 秦翊,“港台文化在泰国的光辉岁月”,“暹罗拾珠”微信公众号,2018年1月17日。

[3] [泰]谢玉冰,“《西游记》在泰国的传播、再现与衍生”,《国际汉学》,2018年第2期。

[4] [泰]刘凤美,“武侠类影视作品在泰国”,《电影文学》,2010年第15期。

[5] 李法宝,“中国电视剧在泰国的传播”,《现代视听》,2016年第5期。

[6] [泰]谢玉冰,“《西游记》在泰国的传播、再现与衍生”,《国际汉学》,2018年第2期。

[7] [泰]李吉娜,“《水浒传》在泰国的翻译与传播研究”,山东大学博士学位论文,2017年5月。

[8] [泰]周静,“论中国偶像剧在泰国的传播”,浙江大学硕士学位论文,2015年5月。

[9] [泰]周静,“论中国偶像剧在泰国的传播”,浙江大学硕士学位论文,2015年5月。

[10] 梁悦悦,“中国电视剧在泰国:现状与探讨”,《电视研究》,2013年第1期。

[11] 虞群,“泰国政坛地震:乌汶叻公主参选背后的军方、他信和国王”,澎湃新闻外交学人,2019年2月16日。

[12] 冯孟钦,“试论文化人类学对文化相似性的解释”,《东南亚文化》,1991.5

[13] 秦翊,“港台文化在泰国的黄金岁月”,“暹罗拾珠”微信公众号,2018年1月17日。

[14] [泰]谢玉冰,“《西游记》在泰国的传播、再现与衍生”,《国际汉学》,2018年第2期。

[15] 尹音娜“中华文化对外传播效果评估——以泰国为例”,广西大学硕士学位论文,2017年6月。