一盒磁带 架了一“桥”——记《俄语商贸交际会话》录音盒带

18日,按照安排是成都广播电视台总编室等部门职工的体检日,而据工会通知,广电系统退休人员从8号起就可以自便到市三医院体检部四楼体检。18号一早,空腹憋尿开车去医院的路上我还在想,明年我的体检日期也就提前了,熟人也大多属退休的老同事了!

一盒情书糖果,俄语磁带怎么说

真巧,今天一到现场居然第一个熟人竟然就是多年来两个单位里都是同事的一位很年轻的退休老同事,体检的节拍、步点也大致相同,一前一后到了食堂。早餐中,我们几句话就聊到了1992年的3月,她策划,就一句话点醒了我赶快编辑一套对中俄边贸有针对性和实用性的工具录音带,并附中俄文对照读本(小册子)。面前共进早餐的这位周瑜霞大姐称,“啊,好像是有这么回事,太遥远的事了哦!”。于是,我开始与她拉开来各说各的遥远的回想与追忆:…

一盒情书糖果,俄语磁带怎么说

周瑜霞是1990年从*共中**成都市委*党**校到成都广电音像出版社工作的,比我被借调到广电系统早两年。就在我刚到双林路99号不久,一天,办公楼大门内大厅我们碰见了,一番寒暄之后,她突然向我提议,赶快编辑一套做边境贸易用的俄汉音像带,由她所在的出版社出版发行,她当然知道我曾是市委*党**校正规化以来的第一个俄语老师,也知道我91年底才从“苏俄”做四川外输农工的翻译回来。那时,中俄边贸正如火如荼,“天时地利人和拍”如此策划金点子,我还能有说编还是不编的推辞吗?在满心欢喜的同时,我其实也有些忐忑不安,好在,有句话“三个臭皮匠”顶一个“诸葛亮”,再借渝霞姐的足智多谋加个“勇”气!立马动手,先搞出个A4纸的提纲结构,一测算:模拟与俄罗斯人边贸情景对话至少需要一对中俄男女配合,三到四人当然最佳!

一盒情书糖果,俄语磁带怎么说

骑上单车开路,寻找最佳合作者!第一站刹进了川大外教“熊猫馆”(九眼桥锦江河边的外教留学生高档宿舍)!胆量和基础源于此前在斯洛文尼亚和车里亚宾斯克等地练就的与地球其他人种打过交道的小小积累,当然还有在蓉的西师78俄语三班的同学,女同学跨了学校,张敏是来自西南航空的首席翻译。找老外最费劲,但收获也最大,Зыман З.З. 教授是乌克兰人,母语俄语,虽是理工专业,但在老家他做过业余播音工作,嗓音极好。看到我递上的俄汉双语策划初稿,其中包括翻译、审稿、播音费用明细,他耸肩摇头表情丰富连说:“НЕ НЕ НЕТ! Но .......”(不 不 不行!但......) 于是我顺着他的”Но” 问他"但”什么?是否划在他编审名下的费用少了?他做了个怪像,冒了句:Деньги не всемогущи. Я профессор из Киева. Если я возьму эту работу, мне придется отложить свой собственный отдых и туристические поездки.(钱不是万能的,但我万里从基辅来如果接了这项工作是要耽误我很多休息和旅游时间的。)话外音听出来了吧,具有四百多年东方汉学历史研究传统国家来的这种教授与日本教授类似。既然听懂了所指,我的目标不在得多少稿费,更何况新到广电完全重启“炉灶”,倒贴都该把此事做了并作好,好有个“见面礼”啊!于是,立即表态,费用可以增加!其实,我心里盘算,也就只能把应付我的那部分都给老外,下次再来谈,看行否。

一盒情书糖果,俄语磁带怎么说

我一个广电战线上的试用型新兵蛋子,当时哪能自作主张擅自提高稿费标准,何况我不是出版社的人,内部还有跨界! 后来,又跑川大两次,老天有眼,这期间,在电视台我接了一个“外宣形象片”俄语版配音的事,也有一点费用,这下两“箱”加起来外教的休闲时间还真的可以被我们共同的稿费“耽误”一段了。

一盒情书糖果,俄语磁带怎么说

成都音像出版社的工作人员与领导也很给力,很快宣传营销的大幅广告招贴画以及盒带封面设计图案样稿就出来了,责任编辑张幸,录音周华,还有他的徒弟涂聪也开始不断催稿 、定稿,并确定时间进棚录制。我当时被借调到电视台的总编室轮流值班,做编播编辑和审看电视剧以及周末电影,并撰写内容简介为《蓉城周报》供稿。而*党**校的部分工作也没完全交脱,还担心万一最终借调未遂,私下还帮“四川化工进出口总公司 新成立的俄罗斯独联体事业部”联系业务、参加四川省外办的公务员招考和到四川航空公司投送简历等。可以想象,当时有多么的“手忙脚乱”.......机会就是在夹缝中寻找的,同时也必须失去些什么(那是后话了!).......这次的高速出版 ,也还真可能是我们成都音像出版有史以来的第一套中俄文版的实用录音盒带,这样正式的出版发行,赶上了由副省长刁金祥带队赴*疆新**乌鲁木齐召开的首届国际边贸洽谈会。我也请假随省化工进出口公司到了*疆新**。那一段时间,成都市内、四川省内,甚至省外部分音像图书店,都摆出了封面一卷发斯拉夫美女大眼忽闪忽闪望着您的《俄语商贸交际会话》录音盒带套装附赠俄汉对照书。而封面俄文是刘勇有点小瑕疵的金黄色手书手迹。

一盒情书糖果,俄语磁带怎么说

策划:吕弓长 周渝霞

编辑:刘勇 陈紫丁

审校:Зыман З.З.(教授)

播讲:Зыман З.З. 张敏 紫丁 刘勇

录音合成:周华

责任编辑:张幸

监制: 肖禧 选民

出版社社址:成都市福兴街30号附5 楼 电话:674675 871145--502

出版词: 您想打入独联体市场吗?

本盒带为您架起了一座走向成功的桥梁。

它模拟一次对独联体商贸的全过程

将成为您对独联体商贸交际的良师益友。

最终,这套盒带的销售量是多少,我们都忘了,但其影响范围应该还是比较大的。因为,不仅成都当时最有影响力的官方纸媒《成都晚报》以及我们广电的《蓉城周报》对此出版物都给予了报道,更有92年9月有关领导出席“乌洽会”,这版磁带出现在四川化工的“乌洽会”展台,还被当时中国驻俄罗斯大使表扬称赞,说它是商贸交际的速成教材。

一盒情书糖果,俄语磁带怎么说

这期间其实还有两个小插曲,一个是,1992年9月的一天,大学的一位同学,刚从外省调回成都,她去外文书店买书,偶然发现了这套盒带,钱都付了只是还未离开柜台,猛一翻到版权页和封底一看:“两位编辑就是同班同学嘛!退了,退了,我去找他们要即可!” 。 为了能顺利得以出版,我的所有稿费都据口头协议增加给老外了。而为了“面子”和第一次搞成了的有声出版物,我把当月所有奖金200元,全部购买成了盒带,送给了找上门要盒带的爱家和同学。送对话对照书,但写同学名字时,竟然把她的名写错了,没想到28年后,当送他们夫妇另外的中俄文版《寻找沙依诺夫》系列图书时,她就当昨天发生的事一样提醒:别把我的名字又写别了哈!

录音盒带走到到今天的手机时代,肯定是没人再用了,偶尔能见到的仅在档案库或个别人的留念收藏中。但这套盒带细微的一种穿透力,还就整整穿越了28年,直抵我退休前,我一步步把居住在成都原金仙桥下街106号三轮车夫白美鑑,当年是怎样购买的那套盒带,后来又师从终生定居成都的俄罗斯老人学俄语的故事,最终策划成功的大型人文纪录片《寻找沙依诺夫》,这部纪录片2019年10月2日终于在中俄建交70周年当天CDTV-1和--3晚间的黄金时段播出!地,而且还做为成都与俄罗斯民间友好交往的人文纪录,前往俄罗斯进行了友好交流。

这世界就是这般令人意想不到,神奇连连!

一盒情书糖果,俄语磁带怎么说

这就是在成都三医院体检后餐厅小聚引出的一个美好回忆,28年前盒带的策划人周渝霞大姐与我同桌早餐后希望我尽快把这段过程写下来并配上图片,于是就写下来呈现给大家。

图文:刘勇