正文翻译

网友讨论:我最喜欢的中国城市—重庆
评论翻译 Cath O'ReillyI live in CQ, it is a magnificent city, but for various reasons it can also feel too small, even though it is so big! It is the biggest tourist city in China for Chinese people, but seldom visited by foriegners. I love that feels less 'Western', this is one of the reasons I came here. 我在重庆生活,这是一座壮丽的城市,即便这座城市很大,但由于各种原因,让人觉得它很小。对中国人来说,这是中国最大的旅游城市,但到这里旅游的外国人却很少。我喜欢不那么西式的城市,这就是我到重庆来的原因之一。hongsen zhaoits my hometown I think transportation is better than NYC. 重庆是我的家乡,我认为重庆的交通比纽约好Nico Zhang@hongsen zhao wayyyyyy better 比纽约好多了jun leeShanghai and Beijing are not the only places in China.There are also many modern big cities such as Chongqing, Chengdu, Xi'an and Changsha。。。 中国并不是只有上海和北京还有很多现代化的大城市,比如重庆,成都,西安和长沙。原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处 Malitian jin 天津Tiktok AoFantastic vlog. BUT One Mistake pointed: the reason for CHONGING called FOG CITY is not because of the pollution but for its geological condition. CQ is in a bason around many high hills and is located at the junction of the JiaLin and Yangtze rivers. As a result, water is really hard to be evaporated. 很棒的视频博客。但我要指出你的一个错误:重庆之所以被叫做雾都的原因不是因为空气污染,而是因为地理环境原因造成的。重庆位于盆地之中,四周都是高山,位于嘉陵河和长江的交汇处。因此这里的水汽很难蒸发。Giorgio OkanayevThat place is beyond compare. I have no words to describe its natural beauty. How lucky Chinese people are for having this very beautiful place. China has a lot of amazing natural attractions. I hope I can visit China one day. 重庆真是太棒了,这里的自然美景是语言难以形容的。中国人民有这样一座美丽的城市,真是太幸运了。中国有很多美丽的自然景观,希望有一天可以到中国旅游。Where's PoppyYeah it was beautiful! I'm so glad I visited! 是的,重庆很美丽,很高兴自己曾去那旅游过。Jly lovingqueensI’m from ChongQing, you are very welcome! 我来自重庆,欢迎你到重庆来Giorgio Okanayev@FutureNet...Lucky you for being in China and live in that very amazingly beautiful country.:-) 幸运的是你到了中国,生活在一个非常美丽的国家Brad WittwerI’ve visited China 7 times. Two of those trips were to Chongqing. Beautiful city. I especially loved the river front area in the evenings. 我去过七次中国,其中有两次去的是重庆,非常美丽的城市,我特别喜欢晚上的江边地区。Courtney Lee RobinsonI’m currently living in Shanghai with my sister and we definitely have to give this place a visit !! Awesome video so helpful 我现在和妹妹在上海生活,我们一定要到重庆旅游一次,非常好的视频,对我们很有帮助。Haoze LiI saw a lot of foreigners love China a lot. Even my girlfriend loves china, too. At least, in China, you cannot see a lot of discriminations in there. Everybody is so nice. 我看到有很多外国人喜欢中国,我女朋友也喜欢中国,至少在中国,你看不到那么多的歧视,每个人都很友好。Reformatt ShowChongqing is growing on me, I look forward to doing a new travel guide on this place. 我越来越喜欢重庆了,我想要写一本新的有关重庆的旅游指南。vpvp vpvpI'm in Chongqing for more than 7 years.. It's such an amazing city..I love Chongqing.. You should visit Chongqing.. Even though its highly industrialized, it still maintains all its natural beauty 我在重庆生活了七年多,这是一座非常美丽的城市,我喜欢重庆,你们应该到重庆来看看,即便已经高度工业化了,但重庆依然保留着自然之美。Dallas PowwiIt is my favorite Chinese city too. I love the culture and honest people. 重庆也是我最喜欢的中国城市,我喜欢这里的文化和城市的人民John Quinnyou don't like spicy, you don't like Chongqing 如果你不喜欢吃辣的话,那么你就不会喜欢重庆原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处 jes fxtThis is real FOG, not pollution. It's near to water, surrounded by mountains. I think a lot of pple who have not being to China 'll think China is terribly polluted, thks to Western Media hah! 这是真正的雾,不是污染,重庆靠近大河,又群山环绕,我认为很多没有去过中国的人都认为中国污染严重,多亏了西方媒体Mark EIt is called "fog city" ancient poems written 1200 years ago LOL. 重庆又叫雾都,1200年前的古诗词上就有写呵呵还是呵呵sometimes it's fog ,sometimes it's pollution,I am in Chongqing ,you have to accept it 有时是雾,有时是污染,我就在重庆,你必须接受它CurtisGoesAwesomeYour videos are always amazing, so much information in this one. I'm starting to think I need to visit Asia but avoid the spicy foods haha. 视频一如既往的好,这个视频信息非常丰富,我正开始打算来一次亚洲之旅,但我要避开那些辛辣的食物。PomegranateChocolateChongqing was the one time war time capital of China during world war 2 because of its location. During world war 2 all the major cities of China in the coastal area were subject to aerial bombing by Japan so the Chinese government relocated to Chongqing. But that doesn't stop the Japanese from bombing. Chongqing was heavily bombed during WWII because it was the seat of the Chinese government. 由于地理位置的原因,重庆在二战期间一度作为中国的首都。在二战时,中国所有沿海的大城市都遭到了日军的轰炸,所以中国政府就搬到了重庆。但这并不能阻止日本人的轰炸。由于重庆是中国政府的所在地,所以二战期间就遭到了严厉的轰炸。Where's PoppyInteresting information, thanks for sharing 感谢分享有趣的信息