日语动词大全 (日语中的动词ない)

我们常常看到“見える”这个词,中文意思可以解释为“看得见,看见,看来”等等。但在使用中

往往不太能正确理解它的含义,如果结合“見える”前的“助词”等接续现象就能比较容易知道它的确切意义。试分析:

A,-----が見える、前接格助词が,表示看得见的对象,即自然地不用花费气力就可以看得到某个物景。意为“看得见---”如:

* ここから 向こうの高層ピルが見える。/ 这里可以看得见对面的高楼。

* 沼津駅を出てしばらく行くと、右手に絵のような富士山が見えてきます。/ 出了沼津站稍微走一会,右侧就能看到如画般的富士山。

* 私の携帯電話が見えなくなった。/ 我的手机不见了。

B,-----に見える、前接助词に(或插入状语性用法,如形容动词的连用形,形容词的连用形作副词用),表示从表面视觉观察得到的某种印象,事物显示出的外部状态形象,译为“看上去像---”,“如同”、“看起来”。如:

* あのおばさんは 三十歳くらいに見えます。/ 那位阿姨看上去三十岁左右。

* 岩の形が観音様に見える。/ 岩石的形状看上去似乎象观世音菩萨。

* その問題はもう解決したかに見える。/ 这个问题看来已经解决。

*  あいつは外見では強そうに見えるが、実はとても弱い人間です。/ 那家伙外表看上去很厉害,其实是个软蛋。

* 彼は年配の人だが、若く見えます。/ 他是上了年纪的人,不过看上去很年轻。

C,-----と見える、前接助词と,用于对并非具体地看见某事物的场合,表示根据情况进行推测判断,和“に見える”有相似之处,但“に見える”所表示的状态是人感受得到的,表面呈现的客观事象和状态,而“と見える”一般是看不见具体形状的,是主观的有一定依据的推测。(有些类似于ようだ/ みたいだ 表示推测的用法)译为“看起来好像”,“似乎”。如:

* この犬は病気と見える。和 * この犬は病気に見える。(前句是根据某种内在迹象,推测这狗可能有病;而后句是依据视觉形象,狗的状态得到这狗可能生病的判断)

* 最近 忙しいと見えて、いつ電話しても留守です。/ 看上去最近他很忙,好几次打电话去都不在。

* 夜中に雨が降ったと見えて、水たまりができている。/ 看来晚上下雨了,水洼都积起来了。

* 今日の山田さんは やけに気前がいい、何かいいことがあったと見える。/ 今天田中先生很大方,看上去碰上什么好事情了。

* すぐに返事をしないところを見ると、佐藤さんはあまり気が進まないと見える。/ 马上不回信,看来佐藤不大有兴趣。

以上比较分析,我们可以从 “見える” 的“前接词”联系起来考察识别它的具体用法,当然“見える”还有其他一些用法,如作为“来”的敬语表达等。

日语学习交流 请加qq群 534208102(长按可复制),更多学习资料、日本讯息请到新世界畅学网(http://jp.xsjclass.com/)点击查看。