
上次我们学习了两篇关于疫情下西班牙教育的情况,今天我们从“阿贝赛” 报中来了解一下疫情下马德里的经济状况:
"La «Milla de Oro» de Madrid pierde brillo: las ventas bajan un 60% por la ausencia de turistas"
马德里的 "Milla de Oro"失去了光泽:由于缺少游客,销售额下降百分之60
- Milla de Oro (黄金英里):指马德里市中心Salamanca区域的奢侈品一条街,大约1英里左右 (1.6公里),在疫情之前这里中国游客和代购的小伙伴还是很多的,如今每个奢侈品商店都门可罗雀。
- 常用词组perder brillo (失去光泽)
- 在这里重点要讲解一下动词和百分比之间的配合。一般情况下动词和百分比之间需要用冠词连接。当表示上升或下降(到)某个百分点的时候,一般可以用alcanzar,llegar,subir表示上升,bajar表示下降。当动词是llegar或alcanzar的时候,可以用两种形式来表示:
- 动词+前置词a+定冠词+百分数 (llegar/alcanzar al 10%. 达到百分之10)
- 动词+前置词a+不定冠词+百分数 (llegar/alcanzar a un 10%. 达到百分之10)
当动词是subir和bajar的时候,一般只能和不定冠词连用:
- 动词+不定冠词+百分数 (subir un 10%. 上升了百分之10; bajar un 10%. 下降了百分之10)
- venta来自于动词vender (tr. 卖)。含有 “销售,销售额” 的意思。
- 前置词por引导的词组在这里表示原因。当后面用句子的时候,则需要用porque+动词陈述式的形式。
副标题:
Las tiendas de lujo del centro de la capital acusan la ausencia del público asiático y americano provocado por la pandemia.
由于流行病原因,首都市区的的奢侈品店呈现出美洲和亚洲顾客稀少的情况
- tiendas de lujo (奢侈品店)。根据塞万提斯学院给出的要求,de lujo搭配的词组还有很多。例如:restaurante de lujo. 豪华酒店 (B1水平)
- 我们来学习一下动词acusar的用法。在日常生活中,有最常用的两种形式:acusar algo a uno. 把某事归咎给某人 (等于atribuir algo a uno),acusar a uno de algo. 控告某人某事。要注意,这两个用法的区别在于前置词de。而在这个副标题中acusar后面没有添加任何的前置词和间接宾语,并且根据上下文,推断这里指“呈现出,表现出” 的意思。同样我们也可以把acusar替代成revelar,manifestar等,都含有 "表现,显露" 的意思。
补充词汇:
由于我经常在马德里当地的百货商店打暑期工,所以收集了不少百货商品的图片,并且整合出一些常用的商品供大家学习。知道的小伙伴们就当是复习了,还不知道的小伙伴们,可以当作额外的补充词汇:

1. Perchas adhesivas: 粘贴挂钩 (我们知道percha一般指挂衣服的衣架,其实这种小的,可以粘在墙上的挂钩也可以称之为perchas。)
2. cinta de espuma doble cara: 带泡沫的双面胶 (如果我们只是像表达普通的双面胶直接说cinta de doble cara就可以了。)
3. cinta aislante 15 metros: 15厘米长的绝缘胶带 (aislante是aislar的形容词形式,含有 “隔离的,隔绝的” 意思。)
4. topes adhesivos para puertas 粘贴挡门器 (其实这个商品我也不知道中文应该怎么表达,就是贴在门后面的地上,帮助把门挡住,不让刮风的时候关上。tope在这里含有 "阻挡物" 的意思。)
5. protectores adhesivos para muebles: 家具粘贴保护器 (这种商品很常见,是毛毡制成的,一般贴在家具的脚下面,为了防止刮坏地板。)
6. cuñas para puertas:门的楔子 (专门插在门下面,为了防止门关上的楔子,我们也可以直接说cuña。)
~~~如果您还想学习更多的西班牙语知识,请继续关注微信公众号,知乎,头条号 "汇言西语"。我会不定时的更新学习资源。
~~~如果您在语法,词汇学习方面或西班牙留学生活方面有任何的疑问也随时欢迎您通过以上三种途径私信我。
感谢您的关注!