去年我们推出了《对着女孩唱歌的水牛》,不是,是《对着水牛唱歌的女孩》,这是美国作家肯特·纳尔本“印第安三部曲”的最终一部,近日,三部曲的首部《帕哈萨帕之歌:与印第安长者的旅行》出版,这不仅是一部描写印第安原住民生存的画卷,也是第一手的印第安原住民文化档案,被翻译成多种语言,畅销全球,仅在欧洲已畅销五十余万册,众多读者反馈,读过本书后,开始重新审视美国与印第安原住民间的关系。
“印第安三部曲”已被环球影视公司购买版权,英文版同名电影《NEITHER WOLF NOR DOG》(非狼非狗)已于2016年在欧美地区上映。

Amy Goetzman | 文
一零 | 译
肯特·纳尔本(Kent Nerburn)书中出现的人和事件可能基于也可能不基于真实的人和事件。让我们先把这件事弄清楚,因为在《对着水牛唱歌的女孩》中并不完全清楚,这个故事讲述的是一位名叫肯特·纳尔本的作家的旅程,他和这本书的作者非常相似。

Kent Nerburn
纳尔本说,“我们称之为创造性的非虚构作品”——他以前的两本书在这一类别中获得了明尼苏达图书奖。
“这一切都是事实吗?不。真实吗?是的。那里的一切都是基于实际的物理体验和记忆,但是为了讲故事,叙事在一些地方被重建。我不想被詹姆斯·弗雷·布劳( James Frey brush )视为捏造者。作为一个讲精神故事的人,我在写真相;这些是教学故事。在本土传统中,你需要通过故事来教学,因为故事就藏在心里。"
纳尔本不是一个土著作家,但是他的大部分作品都集中在美国原住民的主题上。25年来,他住在Bemidji郊外的树林里,从事雕塑家和记者的工作,具有神学背景。当他接受了一份与高中学生合作的工作时,他与红湖保留地的人们建立了密切的联系,高中学生们那时候正忙着收集长辈的故事。
这一经历教会了他如何恭敬地弥合白人和土著世界之间的鸿沟,他最终赢得了那些不信任任何长得像他的人的信任。他的书探索了北美几个部落的故事和历史,他的读者包括白人和土著美国人。
《对着水牛歌唱的女孩》是一部始于《既非狼也非狗》和《暮光之狼》的三部曲中的第三本书,尽管第三本书本身非常出色。

上图是图书英文原版封面,下图是新民说去年推出的中文版封面
在头两本书中,纳尔本认识了丹,一位拉科塔老人,他要求后者汇编自己一生的记忆。丹让聂伯恩想起了他自己的祖父,他们情同一家人。
在这趟有点奇怪的公路旅行中,纳尔本发现自己是车里唯一的白人,他带着有趣的、有时令人痛心的故事离开了他的旅程,这些故事解释了在你自己的土地上做一个陌生人意味着什么,也是在印第安寄宿学校基本上抹去印第安人文化记忆之前的最后一代人的一部分。
在最新的一本书中,纳尔本和丹继续着自己未竟的事业,他们回到了那些闹鬼的寄宿学校。
从19世纪末到20世纪70年代,成千上万的美国土著儿童被迫离开家庭,在重新命名的机构中长大,被剥夺了部落服装、语言和身份,遭受身体、情感和*虐性**待。父母被禁止接触他们的孩子,大量的孩子在学校照顾期间死亡——包括丹的妹妹。
在第二本书中,纳尔本试图找出小女孩发生了什么。《对着水牛唱歌的女孩》揭开了一个神秘的故事,故事发生在南达科他州一个叫Hiawatha精神病印第安人收容所。(该收容所已经被拆除,现在是高尔夫球场,尽管墓地依然存在)。
“这些地方的故事在很大程度上说不尽。如果话题一出现,人们就会安静下来。或者他们会淡化它,说,‘哦,还不错。但是这一部分历史显然有很多痛苦。这是一个政府试图将外国文化、语言和宗教强加给整个种族的故事。这是种族灭绝的一种形式,然而我们从未听说过它”,纳尔本说说。
“有一次我走进一家餐馆,旁边坐着一位长者。我问我是否能和他坐下来,我们聊了聊。他和蔼可亲,所以我问他是否上过寄宿学校,他也上过。怎么样?他回答说,“嗯,我学了很好的英语,也学了很好的基督教,但是我不再是原来的我了。我迷失在那个地方。”
“他们对几代儿童的所作所为是场彻头彻尾的悲剧,它甚至影响到今天的土著人民。母亲不允许触摸他们的孩子,所以等孩子长大了,也从来没有触摸过他们的孩子;他们甚至不知道如何拥抱。寄宿学校是原住民和白人之间的关键经历,而不是印第安战争。那些学校抹杀了几乎所有关于本土文化的东西,人们仍然深受其害。所以我需要讲这些故事。"
这是一个艰难的主题,但是纳尔本是一个讲故事的专家,所以他通过一个令人难忘的组合传达了这个信息,其中包括一个不太坏的坏人,一个爱地铁的温柔的大个子,一个与过去有着不可思议联系的4岁女孩,以及一个向游客出售印第安“爱情*绑捆**包”的德国女士。

《既非狼也非狗》英文原版书封

中文版封面
就像所有好的公路旅行故事一样,这一次拐错了弯,遇到了陌生的地方和人,穿过美丽的风景,从明尼苏达州北部和达科塔大草原来回移动。
纳尔本说:“我的书和我的生活受到了自然的深刻影响,我们和自然之间的精神联系,是我与当地人分享我所写的东西。”“我没有声称自己是本地人,也没有采取他们现实中的伪装,当人们认为我试图这样做的时候,我很不高兴——很多关于本地体验的东西都被试图毁灭他们的人所利用和利用。
“我不是其中一份子。但是我确实想帮助传达出关于这些人的信息,他们经历了什么,以及他们必须教给我们什么,尤其是关于土地的信息。土地上的精神品质是我们需要接受和接受的东西,否则我们都会非常糟糕地草草完结。"
纳尔本和他的妻子目前正和明尼阿波利斯的家人住在一起,他们在考虑他们的下一步行动,他说他觉得自己在这个城市有点与世隔绝。
“一位来自Ojibwe的朋友说,‘我很担心你,你的全部情感是基于北方的。’他是对的。置身于森林中,靠近红湖是一次深刻的体验,红湖有着如此强大的影响力。它不同于明尼苏达州的任何其他湖泊。当我是雕刻家的时候,树木通过它们的木头戒指对我说话。我的书是在地面上写的,于自然和万物之中。"
一段探寻共鸣之路,一场灵魂救赎之旅。
印第安三部曲开篇之作——

《帕哈萨帕之歌:与印第安长者的旅行》
著者:[美]肯特·纳尔本
译者:潘敏
《帕哈萨帕之歌》用记叙的方式承载了对过去的回忆,同时也是一段白人与印第安人的追寻之旅。正是因为他们的寻求,尽管他们之间处于文化鸿沟的两个对立面,鸿沟里满是泪水、负疚、食言和梦想,但他们并不介怀。
他们把让彼此分道扬镳的负面情绪搁置一旁,挣扎着走向对方,放下成见,握手言和。故事波折起伏,洞察细腻深刻,读罢《帕哈萨帕之歌》,会让我们超越过去对美国土著的神化和误解,了解一段沉痛而鲜活的历史。
《帕哈萨帕之歌》,讲述的是两位男性——一位白人即本书作者肯特·纳尔本和一位印第安老者丹的故事。故事通过记述作者同丹的一段旅程,引领读者走入美国原住民的真实生活和沉重的回忆。丹带着肯特穿过印第安的城镇,走过被人遗忘的道路。在旅程中,二人争执、沉默、妥协、互谅,他们虽然各自坚守自己的理念,但在努力寻求一个共同的声音,同时也在一次次思想语言的碰撞中逐渐展开心扉,走进彼此。
新书上市
敬请密切关注
