
印度经济时报
在印度陆军63.9亿卢比的新型防弹衣订单中,中国公司获得了很大一部分。
去年4月,印度SMPP公司中标后更换了供应商,目前中国企业是18万件防弹衣订单的主要海外原材料来源。
该订单被政府描述为其对士兵最大的贡献之一,过去曾拒绝类似的采购申请。该防弹衣40%的材料,包括布料和碳化硼粉,都是从中国进口的。
在竞标过程中,SMPP展示的防弹衣,含有来自欧美的西方原料,但在赢得合同后SMPP更换了供应商。该公司表示,这对产品没有影响。
SMPP执行董事Ashish Kansal告诉《经济时报》:“是的,我们已经更换了供应商,并通知了军方。防弹衣的质量没有任何变化,而且符合相同的标准。”
自SMPP去年赢得订单以来,该公司已向在北京昌平区经营的一系列中国企业支付了至少2.6亿卢比的货款,而且这些材料已被送到这家印度公司的制造部门。

四家供应商中最大的一家—— 北京普诺泰新材料科技有限公司——在其公司简介中表示,该公司成立于2003年,其产品已获得中国的认证。
印度经济时报读者评论:
Rme
This is Make in India push............
这就是所谓的“印度制造”
Subbu India
When we talk about boycotting Chinese products Indian Army buys Chinese products and even Railway coaches are imported from China. What a contradiction.
我们在这谈论*制抵**中国产品,而印度*队军**却购买中国产品,就连火车车厢都是从中国进口的。真是自相矛盾。
Sain Pries
We are completely dependent on China from pen to plane...
小到钢笔,大到飞机,我们完全依赖中国……
Ashwani Kumar
As long as the quality is good and useful for our army we should go ahead.
只要质量好并且对我们的*队军**有用,我们就该买。
Dhivya Gad Pulcorner
They should have got it from Isreali or German military suppliers.
他们应该从以色列或德国的军事供应商那里购买。
mukesh tank
China has become so much indispensable due to its cheap manufacturing cost that you will find them everywhere. What ever material we may sourced from Europe or USA the final source could be from China. What can be done in this case.
中国因其低廉的制造成本而变得如此不可或缺,中国产品随处可见。无论我们从欧洲还是美国采购,最终的来源都可能来自中国。在这种情况下,我们能做些什么呢?
Vox Populi
A sorry state of Affairs, where the Bullet proof Jackets, exclusively meant for Army, brought by SMPP, without any restrictions whatsoever.
令人遗憾的是,针对专为*队军**设计的防弹衣,SMPP在挑选供应商方面也没有任何限制。
Damodar Biswal
No Chinese products in India,please.
不要让中国产品进入印度。
muscat2011 job
they will keep hidden stuff to monitor our army and huawei was doing. Are we so much foolish to source things for army from our enemy country?
他们会在防弹衣里面嵌入一些东西来监视我们的*队军**,华为就是这样做的。我们居然蠢到从敌国采购*队军**物资?
Okman
Vendors for Army must be 100% indigenious , and for which Govt must invest in them strategically.
*队军**的供应商必须100%都是本土企业,政府必须对他们进行战略投资。
N N
why can’’t they produce fabric atleast
为什么他们连布料都生产不来
Balakrishna Sharma
NOTHING IS MANUFACTURES IN USA. ALL OUTSORCED TO CHINA.
没有什么是美国制造的了,全都是中国制造了。
Ramesh Pathak
Its matter of immense concern. Does India not have the capability to produce Boron Carbide powder or the fabric commercially?..so many research units and enough capital -why cant this be done in India????
印度没有能力生产碳化硼粉或碳化硼织物吗?我们有这么多的研究机构,拥有充足的资金——为什么不能在印度生产?
Abhay Sandwar
Quality First .But in marketing planning Chinese are definitely better at present
质量第一。但目前在市场策划方面,中国人绝对更出色。
ashok Jaidka
BIG SHAME FOR OUR GOVERNMENT SHOULD BE DROOPED ALL STUFF FROM CHINES TOUCH EVEN WE HATE CHINES PRODUCTS
我们的政府应该感到羞耻,所有东西都从中国进口
Sanjay Chowdhury
The government is discouraging general people from using chinese products, giving stress in make in India project (by words of mouth) but practically doing make in China projects.
政府不鼓励普通民众使用中国产品,强调“印度制造”(口头宣传),实际上却在推行“中国制造”项目。
Anand v
The Chinese government and Politicians make all effort to make quality things in China but in India many put in maximum effort to see things fail to make in India.
中国和政客们竭尽所能在中国制造高质量的产品,但在印度,许多人尽最大努力,希望看到“印度制造”失败。
Kalpurush
What type of report is this? Who paid for this report? This report is written with pseudo political mindset. Reporter should report how China can produce raw materiel for Bullet Proof Jacket, while India can not!
这是什么报道?谁付钱写这篇报道的?记者应该报道为何中国能生产防弹衣的原材料,而印度却不能!
Amalesh Bhattacharya
We cannot make a rope for tying cattle leave alone bullet proof jackets, simply for political reasons they ban decorative lights from china
我们连一根栓牛的绳子都不会造,更别说防弹衣了
Prasad Krishna
pathetic state of the country... Even Jackets to face Chinese bullets are bought by China.... better sell this country to China
可悲的国家…连防弹衣都是从中国买的…最好把这个国家卖给中国
suneil nayagam
Modi’s gift to India after bowing his head down before Chinese on Doklam
莫迪在洞朗向中国人低头,这是他送给印度*队军**的礼物
Manoj
Patel ki murti ho, jio ho ya kuch bhi ho. Made in India actually manufactured in China hota hai.
印度制造实际上是中国制造的。