有说法:江南棉布的洋名,叫Nankeen,意为南京棉布,指南直隶或江南省主要是苏淞一带出产的布。这话对了一半,产地大致是正确的,但Nankeen不是普通棉布,而是一种由紫色棉花所织的紫花布,价格数倍于普通棉布。

Nankeen常常出现在欧洲名著,例如包法利夫人就穿南京布织的裙子,说明其影响力之大。

包法利夫人
明朝时期,西班牙人发现菲律宾土人自从买了南京布等中国布以后,不再织布,他们为了交换中国布料,常常不惜代价。为此,西班牙损失惨重。他们以mantas de Lanquin称南京布,Lanqiun为闽南话南京音译。

中西方航海贸易
西班牙、葡萄牙之前,大量进口南京紫花布的是老邻居日本,后来日本逐步拥有了同样资源和能力,慢慢停止进口。
紧随西葡之后的不是英国,而是俄罗斯。俄罗斯不仅进口,还在国内进行了成功仿造。
最后,才是“老朋友”东印度公司。起初英国人在广州买,洗后发现颜色是染的,等他们找到真正的南京紫花布后,正式命名了Nankeen。在此之前,西班牙人有的叫南京布,有的叫松江布。英国人进入市场后,采购量空前,英美等西方上层人士,特别喜欢用昂贵的南京紫花布制作高级衣服。

机器织布
到清朝中后期,南京紫花布销量急剧下降。原因是西方国外机器织布兴起,质量更高,价格还便宜,仅此而已。