中国巴基斯坦贸易分析 (巴基斯坦前三季度贸易)

巴基斯坦近期贸易影响,巴基斯坦外贸资讯

BOI assures businessmen of minimising regulations

投资委员会向商人保证尽量减少管制

LAHORE: Board of Investment (BOI) Secretary Asad Rehman Gilani has said that the industry is bound to deal with 70 different types of regulators in the country, which shouldn’t be the case.

Speaking at the Lahore Chamber of Commerce and Industry (LCCI), the BOI secretary pointed out that they had launched Pakistan Regulatory Modernisation Initiative (PRMI) in a bid to modernise the regulatory regime and prevent regulators from becoming rigid.

Gilani emphasised that the laws under which notices were issued to businesses for minor infractions should be relaxed. He declared that excessive notices would be eliminated, regulations would be minimised and new regulations would be finalised after consultation with the business community. Under the PRMI, according to the BOI secretary, regulators will be trained in how to make regulations.

拉合尔:投资委员会(BOI)秘书Asad Rehman Gilani表示,该行业必须要与该国70个不同类型的监管机构打交道,这不应该是这种情况。

在拉合尔工商会(LCCI)发言时,投资委员会秘书指出,他们已经启动了巴基斯坦监管现代化倡议(PRMI),以实现监管制度的现代化,防止监管机构变得僵化。

Gilani强调,应该放宽对企业轻微违规行为发出通知的法律规定。他宣称,将取消过多的通知,精简规章制度,新的规章制度将在与企业界协商后最终确定。据投资委员会秘书称,根据PRMI,监管机构将接受如何制定法规的培训。

巴基斯坦近期贸易影响,巴基斯坦外贸资讯

Textile mill suspends production

纺织厂暂停生产

KARACHI: Khalid Siraj Textile Mills Ltd (KSTML) said on Monday it’s shutting down operations until May 31 owing to political unrest, import restrictions and an “unchecked” increase in the dollar rate.

“These factors have increased inflation, undermined the rupee, driven up cotton prices, driven up the cost of electricity per unit and, most importantly, harmed business confidence,” it said.

The textile maker has joined a steadily growing number of firms that’ve shut their plants because the country has run out of dollars to pay for the import of industrial raw materials.

Dozens of listed firms, especially in the textile and auto sectors, have faced supply-chain disruptions in recent months. The government has failed to revive the International Monetary Fund (IMF) loan programme for months on end. The Washington-based lender has withheld fresh disbursements on account of Islamabad’s failure to fulfil the loan’s preconditions. The delay in the staff-level agreement with the IMF has also postponed the inflow of dollars from friendly countries, further deepening the foreign exchange crisis.

卡拉奇:Khalid Siraj纺织厂有限公司(KSTML)周一表示,由于政治动荡、进口限制和美元汇率 "不受控制 "的上涨,该公司将停业至5月31日。

据报道称,"这些因素加剧了通货膨胀,削弱了卢比汇率,推高了棉花价格和每度电的成本,最重要的是,损害了商业信心。"

这家纺织品制造商已经加入了日益增加的暂时停产公司行列,这些公司已经关闭了他们的工厂,因为该国已经没有美元来支付工业原材料的进口。

近几个月来,数十家上市公司,尤其是纺织和汽车行业的公司,面临着供应链中断的问题。政府已经连续数月未能恢复国际货币基金组织(IMF)的*款贷**计划。由于伊斯兰堡未能满足*款贷**的先决条件,这个总部设在华盛顿的*款贷**机构已经停止了新的*款贷**。与国际货币基金组织达成工作人员级别协议的延迟也推迟了友好国家的美元流入,进一步加深了外汇危机。

巴基斯坦近期贸易影响,巴基斯坦外贸资讯

ECC refuses to increase price of Remdesivir injection

ECC拒绝提高Remdesivir注射液的价格

The Economic Coordination Committee (ECC) of the federal cabinet Monday decided not to increase the price of Remdesivir injection, used for the treatment of COVID-19, Radio Pakistan reported.

The ECC, under the chair of Finance Minister Ishaq Dar, considered a summary of the health ministry for the maximum retail price of Remdesivir 100 mg injection — used for COVID-19 treatment — however, rejected the request deciding that the existing retail price of Rs1,892 per vial shall remain fixed.

The development comes as pharmaceutical firms are struggling to stay afloat despite local and multinational companies' repeated requests to the government for increasing medicine prices.

The News reported that the pricing policy of the Drug Regularity Authority of Pakistan (DRAP) and the depreciating rupee have caused an extreme shortage of most imported and critical medicines in Pakistan.

据巴基斯坦广播电台报道,联邦内阁经济协调委员会(ECC)周一决定不提高用于治疗COVID-19的Remdesivir注射液的价格。

经济协调委员会在财政部长Ishaq Dar的主持下,审议了卫生部关于Remdesivir 100毫克注射液(用于COVID-19的治疗)最高零售价的摘要,但拒绝了该请求,决定现有的每瓶1892卢比的零售价应保持不变。

由于制药公司仍在艰难地维持运营,因此当地和跨国公司一再要求政府提高药价。

《新闻报》报道称,巴基斯坦药品监管局(DRAP)的定价政策和卢比贬值造成了巴基斯坦大多数进口和关键药品的极端短缺。

巴基斯坦近期贸易影响,巴基斯坦外贸资讯

DG Khan Cement successfully installs 7MW solar power plant

DG Khan水泥公司成功安装了7兆瓦的太阳能发电站

DG Khan Cement Company Limited (DGKC) has successfully installed a 7MW on-grid solar power plant at its site in Khairpur, the company’s filing on Pakistan Stock Exchange (PSX) showed on Monday.

The company said the on-grid power plant has successfully started power generation.

“It will decrease our power cost mix, reduce carbon footprint and curtail reliance on expensive fossil fuels,” the cement maker said.

DGKC is one of the largest cement manufacturers in Pakistan with a production capacity of 22,400 tons per day (6.72 million tons/annum). It has four cement plants, two in Dera Ghazi Khan, one in Khairpur district Chakwal and one at Hub Lasbela district (Balochistan).

DG Khan水泥有限公司(DGKC)周一在巴基斯坦证券交易所(PSX)提交的文件显示,该公司已在其位于Khairpur的工厂成功安装了一个7兆瓦的并网太阳能发电厂。

该公司表示,该并网电站已成功开始发电。

该水泥制造商表示:"这将降低我们的电力成本组合,减少碳足迹,遏制对昂贵化石燃料的依赖。

DGKC是巴基斯坦最大的水泥制造商之一,产能为22,400吨/天(672万吨/年)。它有四家水泥厂,两个在Dera Ghazi Khan,一个在Khairpur区Chakwal,一个在Hub Lasbela区(俾路支省)。

巴基斯坦近期贸易影响,巴基斯坦外贸资讯

Ufone 4G launches WhatsApp service for hassle-free customer experience

Ufone 4G推出WhatsApp服务,为用户提供无障碍体验

ISLAMABAD—Ufone 4G, the leading mobile company of Pakistan, has unveiled its WhatsApp Chatbot to enhance interactions with millions of customers, powered by leading Cloud communication platform E.Ocean.

Customers can now avail various telecom services instantly and enjoy a superior digital experience by simply sending a message via WhatsApp on 03311333100. With the launch of high-powered WhatsApp chatbot, customers have the flexibility to choose their preferred language menu in Urdu or English, making it effortless for them to access a wide range of services round the clock. From managing post-paid bill payments, requesting new Ufone SIMs, topping up accounts via debit or credit card, renewing balances, subscribing to super cards, internet bundles & VAS bundles, monitoring account status, accessing customer support, getting tax certificates and subscribing to roaming bundles, this service has got you covered. Commenting on the launch, Syed Atif Raza, Chief Marketing Officer, Ufone 4G, said: “Our foremost priority is convenience for our customers”.

伊斯兰堡—巴基斯坦领先的移动公司伊斯兰堡ufone 4G发布了WhatsApp聊天机器人,以加强与数百万客户的互动,该聊天机器人由领先的云通信平台E.Ocean提供支持。

客户现在只需通过WhatsApp发送消息03311333100,就可以立即获得各种电信服务,享受卓越的数字体验。随着功能强大的WhatsApp聊天机器人的推出,客户可以灵活地选择他们喜欢的语言菜单(乌尔都语或英语),使他们可以毫不困难地全天候获得广泛的服务。从管理延迟支付的账单,请求新的Ufone SIMs,通过借记卡或信用卡充值账户,更新余额,订阅超级卡,互联网套餐和VAS套餐,监控账户状态,访问客户支持,获得税务证书和订阅漫游套餐(这项服务已经被覆盖)。对于此次发布,Ufone 4G首席营销官Syed Atif Raza表示:“我们的首要任务是为客户提供便利。”

巴基斯坦近期贸易影响,巴基斯坦外贸资讯

Spring sowing of Sino maize-soybean intercropping tech completed to stimulate local oilseed production

为刺激当地油籽生产,春播玉米-大豆套作技术试种工作完成

BAHAWALPUR, Mar. 27 (Gwadar Pro) - The spring sowing of maize-soybean strip intercropping technology, a high-yielding solution from China and optimized based on Pakistan's local conditions by young Pakistani scientists, is just completed in Pakistan. According to the National Research Center of Intercropping (NRCI), the Islamia University of Bahawalpur (IUB), the total area under cultivation with this technology this season is more than 1,100 acres across the country.

"These trials will play a significant role in raising awareness of this intercropping system as well as its benefits among farmers and policymakers," Dr. Muhammad Ali Raza said. Besides maize and soybean, various kinds of crops such as wheat, sugarcane, rapeseed, clover and chickpea are also being included in the intercropping research under NRCI, which shows the local scientists' ambition to improve crop yields and soil productivity in Pakistan.

巴哈瓦尔布尔,3月27日(瓜达尔周刊)--玉米-大豆带状间作技术的春播刚刚在巴基斯坦完成,这是一种来自中国的高产解决方案,由巴基斯坦年轻的科学家根据巴基斯坦的当地条件进行了优化。据国家间作研究中心(NRCI)、巴哈瓦尔布尔伊斯兰大学(IUB)数据显示,本季全国采用该技术的总种植面积超过1100英亩。

Muhammad Ali Raza博士指出:"这些试验将在提高农民和决策者对这种间作系统及其效益的认识方面发挥重要作用。除了玉米和大豆,各类作物如小麦、甘蔗、油菜籽、苜蓿和鹰嘴豆也被纳入NRCI的间作研究中,这表明当地科学家对提高巴基斯坦作物产量和土壤生产力的雄心。