"诶你最近在国外都看些啥啊?我最近剧荒,推荐一下呗?”
“我啊,最近沉迷切尔诺贝利,特别好看,主要讲之前核泄露他们。。。”
“算了算了,你这个崇洋媚外的,就只看美剧,尽夸美国人好,都不看国产剧的,算了,不问你了”

“小明呀,你是不是想拿个国外的文凭来往脸上贴金啊,觉得国内的学校不好是不是啊,不是姑姑说你,这国外还不如中国呢,你这太崇洋媚外了,我们作为中国人不能忘本,知道吗,别老想着国外哪哪都好。”
“。。。。?”

“在外面怎么样啊?”
“挺好的呀,这学习环境挺好的,我问了问学长学姐,以后就业前景也还蛮不错的!这边有几个公司都挺有名的!”
“你毕业了以后一定要给我回国,别飘了,尽想着国外的好,整天整的崇洋媚外的,觉得什么都好,越来越不爱国了,我看国外才是你的家。”
“这......这个,这个不是崇洋媚外吧?我只是看看美剧,觉得剧情很好,怎么就被说成崇洋媚外了呢?; 只是国外的这个学校对我的专业来说帮助更大,而且国内的学校也确实很好啊?;我只是很理智的在分析我以后的未来的选择,怎么就不爱国了呢?”

这出国留学在外,经常被说成崇洋媚外
这些对我们的误解什么时候才能洗清?
而且到底什么是“崇洋媚外”呢?

来自百度汉语
“崇洋媚外”一词应分为两部分:
“崇洋”和“媚外”。
“崇洋”即推崇外国事物,
“媚外”则是没有尊严地讨好。
随着时间的推移,社会在不断发展进步,
其实真正“崇洋媚外”的现象正在逐渐减少,
更多是出于无意。
比如说···
01
吃西餐
亲爱哒,今天去哪里庆祝呀?

(一番金钱和爱情间的权衡后)

“我们去xx西餐厅吧!”
情人节,七夕,520,30天/100天/周年纪念日······这些自带甜度的日子自然是每一对情侣不能错过的。不知从何时起,在一家西餐厅里共度时光成为了爱情的标配,刀叉相碰的清脆声响伴着浅笑低语,自有一番优雅和趣味。

除了浪漫,西餐厅往往还代表着高档。精致的餐食和陌生而繁琐的礼仪有意无意间透露着“高冷”之意,使得“西餐”听起来不同凡响,“吃西餐”这三个字也比食物本身更值得说道。因此,在许多人眼中“吃西餐”等同于“高级”“有档次”“有格调”。
而相对应的,“中餐”的地位就低了许多,适用于日常任何场合,关键时候却觉得拿不上台面。譬如说一场热闹的酒席,家庭宴席通常更愿意选择在中式酒楼办,而商业谈话则较多选择在西餐厅或咖啡厅进行。
02
外国品牌
诶Aurora,你是不是要去国外考试/旅游/上学啊?回来的时候方不方便帮我买点···

小学同学xxx
于是,本就塞不下东西的行李箱更合不上了。
大家都是留学生或准留学生,对“代购”“海淘”这些词语都不会陌生,毕竟出国一趟,谁还没几个亲戚朋友请求帮忙带点这个捎点那个呢。

诚然,代购价格便宜是人们剁手的一方面,但不少国外品牌开售即售完的火爆,及超市里进口水果进口零食的热销无一不体现出人们的对外国产品热情追捧。价格便宜,自然是“这么好的东西买到就是赚到!”;价格昂贵,也尽可以用“进口的品牌贵是正常的,一分钱一分货嘛!”来解释。如果你用的是国产手机,不自觉的,有些时候就会觉得自己比别人“低人一等,不如他人”。
可以说这样的想法涵盖了服饰化妆品食品文具,我们对外国品牌可谓情不知所起一往情深。水果也一定要买进口的,就算国产的很好吃,但也觉得国外的要安全,要高档,要好吃。化妆品?绝对要选择美国牌子呀,虽然国内的也很好用也很好看,但是吧,是国内的牌子呀。 文具?自然是要买日本制造!我承认晨光得力等牌子质量也不错,但是吧,还是不如日本文具靠谱有面子呀。
03
娱乐
舍友A和舍友B为了权力的游戏第八季而争得热火朝天,忽见舍友C正望着屏幕傻乐,两人瞅了一眼,对视一下,“诶你爱看日漫啊?” 又闻舍友D一声尖叫“欧巴我可以!!”,于是心照不宣地耸耸肩:这个喜欢韩娱。打开微博,热搜尽是被热播的网剧和男女主演占领,两人再次叹气,怎么还有这么些人爱看国产剧呢。

两个人叹完气,再次开始激烈地讨论起权游,比刚刚更多了几分因知己难觅而起的热情。隔壁宿舍的同学E偶然来串门,望着这一屋子喜爱各国电视剧的朋友们,摇了摇头,“你们怎么都刷剧都刷外国剧呢?真是崇洋媚外,明明有不少国产剧质量很高。”
萝卜青菜各有所爱,随着不同饭圈的形成,鄙视链也随之而生。各有喜好这件事本身是无错的,不同文化间存在差异也是我们不能否认的事实。但是差异不代表高低,差异意味着特色,意味着多样。所以我们应互相尊重互相欣赏,不能一概而论。
04
“洋气”
路遇打扮入时妆容靓丽的小姐姐,不感叹几句实在不合适,除了“好看”“颜值高”“神仙xxx"之外,“洋气”一词出镜率也是很高的。“洋”最开始的代表者“海外”,“洋气”,即像外国人一样。与“洋气”相对的词是“土气”,因此我们在夸赞他人“洋气”时,其实就在潜移默化中把“高雅”、“不落俗套”和“外国文化”画上了等号。


说了这么多无意识的“崇洋媚外”,
那么为什么会有这样的现象产生呢?
其实不光说我们有“崇洋媚外”,外国更是深陷神秘的东方元素,被东方的“异国风情”所吸引。而“崇洋媚外”之所以存在,一方面是因为人们总会被新鲜少见的“异国风情”吸引,一方面也是因为我国和西方诸国的差距的确存在。
我国自19世纪以来,在经济,文化的发展以及相关各方面处于劣势,小至圆珠笔头,大到航天器。因此,我们一直接受着外来文化的冲击。中华文化很重要的一点就是“兼收并蓄博采众长”,对于新鲜的外来事物,自然是要抱着接纳的态度。
当然,过度的崇洋媚外会导致我们尊严的丧失,是不可取的! 因此,怎样接纳,如何把握好度,才是我们应当思考的问题,不能人云亦云。

假如我们从“衣”入手 — 西服重“细节”,需“合身”,主要为立体剪裁。反之,就拿汉服来说,汉服主要为平面剪裁,需“中缝”,“接袖”等因素。可见西服的特色与中国传统服装大不相同。
但今天市面上所流行的汉元素服装无一不是融合了西式的服装剪裁与汉服的传统特色。那么,西服的引进是否为时装界带来了新的制作方式和审美呢?我们的审美不再单一, 圆润身材不再是臃肿肥胖,而是健康欧美。单一的服装色彩不再是无聊,而是北欧风。白色可以是丧服,却也可以是婚纱。更西式的审美有时不是出于对自身文化的忽视,而只是出于单纯的合适与喜欢。

在看看语言 — 英文与中文的表达方式同样大有不同。想到中文,我们脑中可以浮现中华上下五千年浩浩汤汤的历史与壮阔山河,有大漠的孤烟,江南的烟雨。而在英文中,“Crush” 一词指我热烈地,短暂地,羞涩地喜欢着你。Crush不是单纯的喜欢或心动,而是一种虽昙花一现,却能让人神魂颠倒的情感。
我们或许认为英文永远无法传达中文中所带有的内涵,但反之,英文中“crush”一词在中文中,也无法准确地用一个词语表达。通过对英文的学习,我们把自己的语言表达方式扩展了一个太平洋的宽度。

他山之石,可以攻玉。如果穿着中的崇洋媚外给我们带来了多元的审美,语言中的崇洋媚外给我们带来多样的表达方式,那么崇洋媚外中是否也带有增加文化的多样性,扩展思维方式,打开视野的影响呢?千年前的丝绸之路为我们带来了西域特色,而近几十年的“崇洋媚外”同样使我们眼中的世界不再那么难以了解,使文化沟通不再遥不可及。或许这就是“崇洋媚外”的好处,西方文化的流入使我们了解与关注截然不同的文化与习俗 —原来可以这样打扮,这样吃,这样居住,这样出行,这样表达观点。
今年的江苏高考作文题似乎也很应景:“水加水还是水,盐加盐还是盐。酸甜苦辣咸,五味调和,共存相生”。我们本就生活在一个无奇不有的世界,各文化也如同酸甜苦辣咸一般共存相生着。而我们许多不经意的“崇洋媚外”,并不是对中华文化的鄙夷,而是对中西文化水乳交融的赞赏。
插图来源于网络,如有侵权请联系删除