岛国人眼中的“文青”是啥样

岛国人眼中的“文青”是啥样

《新周刊》出过一期特辑,叫文青传,专门写中国当下文艺青年的生存状态。因为“世道变坏是从取笑文艺青年开始的”,杨时旸在《并没有如愿以偿的人生》里特地为中国的文青们写了一篇求生指南。

岛国人眼中的“文青”是啥样

在当下的中国,文青绝对不是一个纯粹的褒义词。根据度娘,文艺青年偏好各种文学艺术(旅游、摄影、阅读、话剧等),有颗细腻的心,关注自我世界,向往自由,但同时散漫、不靠谱、痴呆而固执、生活能力低下,经济能力较差。

岛国人眼中的“文青”是啥样

文青是社会发展的产物,是社会阶级分化的标志之一。而早早步入发达国家的岛国日本,文青比中国文青的历史更为悠久,人数也更为庞大。夏目漱石、芥川龙之介、三岛由纪夫就是文学青年的代表人物。

日本文青界三大扛把子

岛国人眼中的“文青”是啥样

岛国人眼中的“文青”是啥样

岛国人眼中的“文青”是啥样

岛国人眼中的“文青”是啥样

当然,在现在的日本,关于“文青”有两种定义:

① 爱好文学、有志成为作家的青年 ② 对文弱而不切实际的青年的戏称

看来,即便是在小清新成灾的日本,文青似乎也并不是什么夸人的词……

而岛国人民对文青的印象又是怎么样?

有日本网民列出了许多标准:

【性格上】

几帳面でキレイ好き

(认真、爱干净)

神経質だけど意外と行動派

(神经质但意外地是行动派)

部屋は整頓されているけど本はあちこちに散乱している

(房间收拾得很井井有条书却乱摆乱放)

人見知りだけど本の話を振られると快活に喋る

(怕生、聊起书的话题却能侃大山)

料理もマメにやっていて家事は得意

(会做菜,擅长家务)

休日は家で読書

(一休息就在家看书)

または公園などでお弁当持参(もちろん手作り)でピクニック

(喜欢带自己做的便当去公园野餐)

散歩を兼ねて古本屋巡り(散步顺带去逛旧书店)

【外形上】

白いシャツに黒のカーディガン

(白衬衫搭黑色开衫)

黒縁のメガネはマストアイテム

(必备黑框眼镜)

体型は細身

(身形纤细)

身長は175~180前後

(身高175-180左右)

髪はちょっと長めであまり整えてはいないけど清潔感はある

(头发稍长、不怎么修饰但看起来很干净)

毛先はちょっと遊ばしている感じ

(感觉他们的头发很有层次感)

指は長くて細いけど血管は浮き出ている

(手指又细又长,血管突出)

好きな食べ物はパスタとシーザーサラダ

(喜欢的食物是意面和生菜沙拉)

好きな飲み物はコーヒーか紅茶

(喜欢喝咖啡或红茶)

好きな女性芸能人は宮崎あおい

(喜欢的女艺人是宫崎葵)

那么根据这个标准,他们眼中的文青一般是这样的:

岛国人眼中的“文青”是啥样

当然现实中的大部分是这样的:

岛国人眼中的“文青”是啥样

而去年获得日本芥川文学奖的又吉直树大大改善了岛国人民对文学青年的印象。

岛国人眼中的“文青”是啥样

又吉直树毕业于艺能学校,并一直从事搞笑艺人的工作,是相声二人组“peace”的的成员之一,我们也经常能在日本综艺的节目上看到他的身影。但就是这样一个娱乐化的人,却拿下了日本纯文学大奖芥川奖,实在让人对日本的“文学青年”有了更多的认识。据他自己介绍,他从初中阅读芥川龙之介的《手推车》开始就养成了阅读的习惯,这个爱读书的青年,以他的执着和感性,坚持至今。而他的处女作《火花》不仅获得了大奖,更是成为日本的畅销书,目前即将被拍成电视剧并被翻译成190多种外国语言。

岛国人眼中的“文青”是啥样

“文青”不是标签,在滚滚的时代潮流里,无论是在中国还是日本,热爱文艺、崇尚自由其实都是在疲惫生活里的小小梦想。岛国人用文青的形象创造了一个萌萌的山田君吊坠,希望有一天我们也能善待文青,给生活多一点浪漫。

岛国人眼中的“文青”是啥样

岛国人眼中的“文青”是啥样

日本的“文青”一般指“文学青年”

做合格“文青”,从学日语开始↓↓↓↓