据4月18日《生意人报》网站载:赴俄旅游的中国游客人均每日花费530美元,其中购物消费约300美元,是推动俄礼品市场迅猛发展的主因。中国游客主要青睐俄罗斯的套娃、护耳帽和“阿连卡”巧克力糖;也很喜欢金首饰、琥珀和毛皮。由于中国国内奢侈品消费税率高以及世界名牌的“山寨”货太多,中国游客更倾向于赴俄采购奢侈品。
Нихао,"Аленка"!
你好,“阿连卡”
Сувенирныемагазины в Петербурге находятся на пике своего роста. Главным драйвером этогорынка в 2017 году станут туристы из Китая, каждый из которых готов потратить напокупки до $300 в день.
彼得堡市的礼品店(销售量)增长迅猛,推动礼品市场发展的主要原因是:2017年中国游客人均每日在俄购物消费达300美元。

В среднем, по данным туристической ассоциации "Мирбез границ", китайские туристы тратят в день поездки по России около $530.Правда, эта сумма включает и расходы на перелет, и проживание, и культурнуюпрограмму, и шопинг. Тем не менее на покупки, по подсчетам ассоциации,приходится около 60% этой суммы.
根据“世界无国界”旅游协会数据,在俄旅游的中国游客平均每日花费约530美元;这一数额包括机票、住宿、文化活动和购物费用。令据旅游协会统计,其中仅购物消费就约占总额的60%。

руководитель программы ChinaFriendly Анна Сибиркина условно делит покупки гостей из Поднебесной на три группы:"Во-первых, это товары — символы страны: матрешки, шапки-ушанки иобязательно шоколад "Аленка". Во-вторых, пользуются стабильнымспросом уникальные, производимые только у нас вещи, причем различных ценовыхкатегорий. Особенно китайские туристы ценят русское золото, янтарь, иногдаинтересуются мехом. Третья популярная группа покупок — товары всемирноизвестных брендов.
“友好中国”项目经理安娜·西比尔金娜将“天朝来客”的采购物品分为三类:首先是具有俄罗斯象征意义的商品,包括套娃、护耳帽和“阿连卡”牌巧克力糖;其次是一直较为畅销的、价位不等的俄罗斯土特产,中国游客尤其钟爱俄罗斯金首饰、琥珀和毛皮;再次是世界名牌商品。

Несмотря на то, что многие из них производятся в КНР,жители Поднебесной предпочитают покупать такие вещи за рубежом, опасаясьподделок и руководствуясь соображениями экономии. Дело даже не в низком курсерубля, а скорее в высоких налоговых ставках в самой КНР, поэтому купить сумку Valentino в России получается выгоднее".
虽然中国国内也有很多世界名牌商品,但其国民首先是本着省钱目的,也怕买到假货,所以更偏向于出境购物。由于中国国内的税率很高,即使是卢布汇率较高的时候,(中国游客)在俄购买“瓦伦蒂诺”包也更加划算。
词汇积累:
главные драйверы:主要动力
шапки-ушанки:护耳帽
налоговые ставки :税率
知识链接:
莫斯科中央百货商场和圣彼得堡列宁格勒贸易大厦两家商场90%的外国购物者是中国游客。2016年9月-2017年1月,列宁格勒贸易大厦销售额上升62%,中央百货网店销售额上升一倍。虽然在当前背景下,相对欧洲、韩国、香港与日本等零售热点地区,俄罗斯吸引的中国购物者依旧较少;但中国早已成为Tsum等俄罗斯低迷的奢侈时尚市场参与者们的“解忧药”。