韩剧办丧事贴喜字 (韩剧葬礼)

最近,韩剧《奇皇后》中的一个片段引发了国内网友的热议,下图是该剧葬礼片段的截图,这张截图让人细思极恐,地上一个巨大的“囍”字却相当醒目,为什么国人最熟悉的“囍”字使用场合在韩国截然相反。

韩剧中的葬礼,韩剧葬礼喜宴

据了解,该剧早在8年前就已经就已经播出了,因为“囍”字的问题,又引起中韩网友再一次的唇枪舌战。

对于这个“囍”字,作为中国人再熟悉不过了,中国人结婚办婚礼都会有这个字,“囍”字在中国属于传统吉祥图案,是在婚庆场合使用的,又称“红双喜”,古今通用。在韩国却在丧事中使用,古代韩国是我们的附属国,沿袭了许多我们的文化,有些本意改变了也正常。

韩剧中的葬礼,韩剧葬礼喜宴

但是,在韩国人的描述中,竟与历史相悖,他们宣称“囍”字是他们创造的,是古代朝鲜人发明的,对于这个“囍”字他们享有发明权,而其他国家只有使用权。

韩国人对于中国文化的剽窃到了如此厚颜无耻的程度,令人愤慨。

下图是“囍”字在韩国数字汉字词典中的释义。

韩剧中的葬礼,韩剧葬礼喜宴

他们公然宣称“囍”字是韩国创造主要使用的汉字,点名中国并不常用,这简直是赤裸裸的偷窃,在我国有多常用不知道吗,睁眼睛说瞎话,而且列为国字,我们要警惕,这一定是韩国人为了申遗做准备。

网友评论

“典型的学中华文化只学到皮,还没学到骨。”

“韩国的丧事,就是我们的喜事。”

“抄作业的时候不认真,于是就跑偏了”

韩剧中的葬礼,韩剧葬礼喜宴

事实上,在这部剧中,韩国人进行文化掠夺,却因为缺乏文化而加深了韩国人的刻板印象,除此之外,还有韩国电视剧里出现的“冷宫”与我们理解的冷宫完全不说一个意思,剧中的奇承娘(奇皇后)因献俘得以进入元朝皇宫,因失宠被元顺帝打入冷宫。

韩剧中的葬礼,韩剧葬礼喜宴

韩剧里的冷宫竟然真的就是“冷宫”,到处都是低温凝结成的霜,将刚走进宫殿的妃子冻得瑟瑟发抖。

韩国编剧没有历史常识就算了,整个韩国都没有人知道“冷宫”的真正意思吗?

这体现了韩国演员的什么水平?

韩剧中的葬礼,韩剧葬礼喜宴

搬中国的“冷宫”却不知道其真正的含义,直把冷宫当“冷库”笑翻网友。

韩剧中的葬礼,韩剧葬礼喜宴

韩剧中的葬礼,韩剧葬礼喜宴

韩剧中的葬礼,韩剧葬礼喜宴

事实上,“冷宫”这个建筑并不存在,而是失宠妃嫔居住的地方。

现实中体现韩国人没文化的地方比比皆是,如下图的回光返照,做成牌匾挂起来,实在让人无语,非常不适宜的场景,贻笑大方。

韩剧中的葬礼,韩剧葬礼喜宴

没文化真可怕,毕竟回光返照也返不了韩国人的智商了。网友们纷纷表示按照“偷国人”的逻辑,那么

打冷战的话,会不会以为是大冬天去打仗了?

他们可能认为“炒冷饭”跟他们的冷面是一回事吧。

韩剧中的葬礼,韩剧葬礼喜宴

韩国人怎么说呢,这脑回路让人很难理解,不过话说回来,我们要警惕“偷国人”的说法,他们偷来的文化改头换面就说成是他们的,通过各种形式输出宣传,在国际上搞事情,如把“囍”字的使用场景改变,意思也变了,重新定义冷宫,回光返照等,与我国不同,企图让世界相信汉字就是他们的。