外国人说you are so sweet什么意思 (外国人说you are so cute什么意思)

随性坦率的个性总是被人偏爱

但有时直爽过了头气势涨得太足

实在是有点咄咄逼人

这时候可以怼一句“You're so pushy”

一起来看看它的意思吧

外国人说youaresosweet什么意思,外国人说youaresonice什么意思

01

“You're so pushy”是什么意思?

pushy [ˈpʊʃi] 咄咄逼人的;强势的;固执的

鸡娃的父母可以说pushy parents

拼命劝别人买东西的推销员

可以说pushy salesman

You're so pushy 意思是: 你太咄咄逼人了;你太强势了

外国人说youaresosweet什么意思,外国人说youaresonice什么意思

例:

Lilly is so pushy. She insisted that I should go with her.

Lilly太强势了。她坚持我要和她一起去。

名词形式是pushiness

例:

His pushiness got him fired from his job.

他的咄咄逼人导致他被解雇。

外国人说youaresosweet什么意思,外国人说youaresonice什么意思

02

“push your luck”是什么意思?

push your luck意思是:

得寸进尺;(因曾经成功而)愚蠢冒险

当有人因暂时的成功而飘飘然

甚至想继续冒险时

可以对他说Don't push your luck 别得寸进尺!

也可以说成Don't press your luck

外国人说youaresosweet什么意思,外国人说youaresonice什么意思

例:

Jane has agreed to help on Saturday, but I think I'd be pushing my luck if I asked her to be here the whole weekend.

Jane同意周六来帮忙,不过我想我要是让她整个周末都来的话就是得寸进尺了。

03

“push the boat out”是什么意思?

push the boat out表达

(为庆祝某事而)花费一大笔钱,大事铺张

这个俚语来源于水手们在启航前举行的盛大聚会

这种聚会称为“push the boat out parties”

外国人说youaresosweet什么意思,外国人说youaresonice什么意思

例:

They really pushed the boat out for Lilly's wedding.

他们为了Lilly的婚礼确实花了一大笔钱。

外国人说youaresosweet什么意思,外国人说youaresonice什么意思

04

“get the push”是什么意思?

get the push主要有两个意思:

被解雇,被开除

外国人说youaresosweet什么意思,外国人说youaresonice什么意思

例:

Lilly got the push a few weeks ago.

几周前Lilly被开除了。

被抛弃(或甩掉)

例:

Lilly got the push from Martin last night.

Lilly昨晚被马丁甩了。

类似的短语

give sb the push = 解雇(某人);甩掉(某人)

例:

I heard he'd been given the push.

我听说他被解雇了。