Story是故事,I dont buy your story≠我不买你的故事?

如果你只知道,“买”是buy,“故事”是story,然后把 I don’t buy your story 翻译成“我不买你的故事”,那可是会让外国人笑掉大牙的。正确翻译是什么?一起来看!

I don’t buy your story

=我不相信你的话

Story是故事,Idontbuyyourstory≠我不买你的故事?

×:我不买你的故事

√:我不相信你的话

例句:

I will never buy your story. You must be talking through your hat.

我不会信你的鬼话的,你一定又在吹牛了。

同义的表达还有:

I don't buy it.

I don't buy what you say.

“不相信”在口语中还可以这样说

Story是故事,Idontbuyyourstory≠我不买你的故事?

口语中,表达不相信、怀疑等,还可以这样说:

Really? 真的吗?

Impossible! 不可能!

Unbelievable! 不可思议!

Incredible! 难以置信!

I don‘t believe you. 我不相信你。

I don’t trust you. 我不相信你。

I’m not convinced. 我不相信。

“守信用”这样说

Story是故事,Idontbuyyourstory≠我不买你的故事?

一诺千金(Promise is debt.),要做一个言而有信的人, 在英文中我们可以这样表达:

I keep my word. 我守信用。

I‘m a man of my words. 我说话算话。

更多超in的英语干货就在《天津英孚青少儿英语》,每天5分钟,为英语越来越优秀的你疯狂打Call哦!快来关注我们吧~