抢注商标者再也嚣张不起来了!
近日,天津高院二审判决做出明确认定,淘宝代购商家用中文译名介绍国外保健品成份不构成商标意义上的使用,也即不侵权!
这一判决生效后,大批淘宝代购商家都松了一口气!
我们先回顾事件始末:

pycnogenol,中文译名"碧萝芷",这款在全球流行上百年的保健品近几年走进中国市场,并且在天猫平台,"碧萝芷"已经是一个商品类目。众多淘宝商家销售不同品牌的这类产品时,都普遍用中文译名"碧萝芷"介绍。
但2018年12月之后,"碧萝芷"遇到了阻碍。原来,"碧萝芷"在2008年时已经被国内公司注册为中文商标,该商标权利人针对淘宝平台海外代购保健品的商家多次投诉侵权。
接到侵权的商家一脸懵。被告淘宝商家橡树园表示:"碧萝芷"是pycnogenol通用的中文翻译,属于合法使用,与中文商标无关。再者说了,至今,百度百科、微信翻译、金山词霸、GNC官方译文中,也还将pycnogenol翻译为"碧萝芷"。

这不禁让人想起安耐晒和安热沙!ANESSA在中国一直叫安耐晒,但是,人手一瓶的安耐晒小*瓶金**被广东一家公司抢先注册,还推出一款防晒产品,无奈之下,ANESSA本尊只好改名"安热沙"。
"碧萝芷"事件出现后,淘宝代购商家一度以为,这次"碧萝芷"恐怕也要更名了。没想到,二审最终扳回一城。
天津高院二审认为,橡树园没有借助"碧萝芷"商标获取不正当利益的主观目的,其对"碧萝芷"文字的使用不构成商标意义上的使用。再者,"碧萝芷"作为一种保健功效的提取物名称的识别性和认知度,明显高于其作为注册商标的显著性和知名度,故二审驳回北京公司的起诉,认定橡树园不构成侵权。

专业人士表示,该案的判决结论对海外代购业务的经营者具有较强的示范意义。
要知道,目前在中国市场,除了安耐晒有商标烦恼,还有科颜氏、百利猫粮、水宝宝、哲库林等!大量海外品牌在进驻中国市场前都被抢注商标,这导致消费者真假难辨,也让商家举步维艰。
如今,阿里已经建立起一套规则进行监控和识别,一方面联合权利人和正当经营的商家维护自身合法权益,一方面针对恶意抢注商标甚至敲诈勒索的知产流氓行为,及时配合行政执法和司法机关打击、治理,营造健康、有序的网络营商环境。
那些想靠恶意注册商标谋取不正当利益的不法分子,还是消停消停吧!