【日本看中国】系列,旨在展示普通日本人最真实的想法。未经加工的声音,没了基于不同立场的媒体和专家的修饰,透过市井小民的粗糙文字,了解事实,知彼,知己。
Yahoo日本转载讲谈社旗下现代周刊(現代ビジネス)的文章《中国年轻人说“中国制造比日本制造更好”,消费意识正在改变》。截至27日,该文在Yahoo日本上的评论已高达932条。

曾几何时,中国人认为“日本制造”是高质量的代名词,而中国产品大多被认为质量相对较差,但这种情况在1990年代后半叶出生的Z一代中已发生很大变化。
比如化妆品牌完美日记、花西子等,通过社交网络迅速传播提高了知名度,价格在1000至3000日元左右,深受年轻人喜欢,它们在中国电商渠道的销量,已超越日本、欧洲和美国的化妆品。正如一位22岁的上海女生所言:我曾经使用日本和西方的化妆品,但现在,中国化妆品价格更便宜,且质量和品味绝对优于日本制造“。
不仅化妆品,运动品牌李宁,冰激凌品牌钟薛高等,都广受年轻人欢迎。根据阿里巴巴发布的《 2020年中国消费者品牌发展报告》,过去一年中国消费者在线购买的产品中有80%以上是国产品牌。中国青年报・中国高校传媒联盟在2020年底对全国约1000名大学生进行的问卷调查中,约80%的受访者表示他们“支持中国本土品牌”。
文章谈到,中国Z一代选择国产品牌的原因,除了直播电商的兴起,社交工具的广泛运用外,价格更合理,质量更优良,融入中国传统元素的国潮趋势,对本国产品的自信等也是重要原因。虽然日本产品也重视中国市场,但在应对快速变化的中国市场上,落于下风。
当一位21岁的北京女生被问及对日本产品的印象时,她表示:我对日本产品了解有限,妈妈在数年前第一次去日本时,购买的日本化妆品质量不错。但中国化妆品不仅质量不错,设计也很酷,有很多新功能,还可以通过社交工具随时咨询,对我而言,本土品牌更适合。
让文章作者震惊的是,许多日本人和30岁以上的中国人一直保有着一个刻板印象,即“日本产品质量高,安全有保障,享誉世界”,但中国Z一代对此几乎无感。即使他们从父母那里了解到日本产品,也不会立即激发他们的购买欲望。他们会客观地看待国内外品牌,综合考虑之后,便主动选择了中国产品。
过去,中国人对日本产品有一种信念,认为日本产品就是好的,而不论其实质如何,但现在日本产品只是他们的选择之一,这是一个令人震惊的现实。
虽然双十一期间,日本产品仍很受欢迎,但主要集中在婴幼产品、美容产品和日用必需品,购买的核心人群仍是上一代。而消费欲望更强的Z一代,主要购买服装、食品和满足自身爱好的产品。他们对大众广告不感兴趣,而更倾向于社交网络平台上他们喜欢的意见领袖的推荐,只要他喜欢,不会在乎其他人的意见。
而作为“世界工厂”的中国,在过去的几十年积累了制造各种产品的专业知识,大大提升了当今中国产品的质量。由于这些原因,现在中国产品在年轻人中的流行程度比日本人想像的高得多。这令人无法相信,毕竟在6-7年之前,中国人还对自己本土的产品充满不信任,如此短的时间,改变就发生了。
文章作者最后回忆道,10年前曾采访一个日本制造商的上海代理,50多岁的代理公司总裁说即使是他代理的同一种日本产品,他也会出差去日本买,而不在本土买中国产,因为中国产总是不如日本产优质。坐在一边的日本制造商职员赶紧解释,说这是不对的,因为原材料一样,制造方法也一样,中国产的也一样出口到日本。
类似这样的谣言还不少,如此多的中国消费者像这位代理商总裁一样被误导。许多中国人说,日本公司只在自己国家生产和销售真正的好东西,它们不在中国销售。在日本购买电饭煲的中国人说,即使同一品牌,日本产电饭煲也比中国产煮出来的饭更香,这就是为什么中国人争相到日本购买高端电饭煲的原因。有很多中国人听信了这些毫无根据的谣言。
仅仅在十年前,这些谣言的散布还证实了许多中国人不信任中国制造的产品,但现在,中国的GDP已经赶超日本,中国的Z世代年轻人说:“中国制造比日本产品的设计和质量要好得多。”在感受到日本公司危机的同时,恍如隔世。
对此,日本网民看法如下:
① 年轻人太幼稚
因为文章主要写的是中国的Z世代年轻人,喜欢国货更甚于日本制造。所以日本网民认为这并不奇怪,一是年轻人的消费能力有限,买不起较昂贵的化妆品。其次,年轻人更喜欢变化,容易被潮流啊、杂志啊啥的蛊惑,其本身并没有太多辨识力。他们缺乏成年人的丰富经验,容易被外表吸引,而忽略本质的东西,所以常会犯错,日本年轻人也一样。
記事の中で中国の化粧品が日本製よりいいと言う意味は、若い人が手ごろな価格のメイク用コスメのこと。
译:文中说的中国化妆品优于日本化妆品的意思是年轻人可以负担得起的化妆品。
若い世代の記事だけど若いから流行りや雑誌に騙される事も多いよね。
译:文章写的是年轻一代,因为年轻,所以经常被潮流和杂志所迷惑,日本也一样。
② 性价比VS高质高价
更多的日本网民承认中国产品有可取之处,但仅限于性价比。如果只是一般用途,使用中国制造的产品没问题,因为足够便宜,也不打算用多久。但如果想长期使用,那就必须日本制造,因为日本造更耐用。这种乍看看不出,用多用久了才知道。另外,在产品安全性和尖端性上,日本造胜过中国产,中国那只能叫仿制品,跟日本制造是两码事。在要入口的东西和高端精密设备上,必须使用日本制造。日本造唯一的毛病是:价格高。
使えれば良い。って考えると中国製でも十分だし、安価で良いのだが、使い心地と耐久性を考えるとやはり日本製になってしまう。見た目は一緒かそれ以上でも使っているうちにわかる良し悪しに差が出る。
译:如果只是使用,则中国造又好又便宜,如果考虑舒适耐久性,则还是需要日本造。看起来差不多,使用久了才知道好坏有差别。
日本でつくっているこそ 日本製であり、日本品質です。外国人が作ったのはあくまでコピー商品みないなものです。 もちろん使えますが、日本製とはやはり違うものです。一般的にいって日本のほうが高品質ですが、 価格が 高いのがネック。
译:在日本制造的,是日本质量。外国人只生产仿制品。当然可以使用,但与日本制造两码事。一般来说日本制造质量更高,但价格较高是瓶颈。
中国滞在中に買った中国製の湯沸かしポットは瞬足で壊れました。「中華製品の闇」で検索すると検証付きの無数の動画が出てきます。特に医療や工業用の精密機器関係では今でも日本製一択。
译:我在中国购买的水壶瞬间就坏了,搜索中国制品可以找到无数类似验证视频。特别是对于医疗和工业用途的精密设备,仍然只能选择日本。
扇風機は中国製でもいいと思うが、台所の換気扇は日本製を選びます。それは、扇風機は壊れても家庭内に複数あるし買い換えれば済むが、台所換気扇は一年中毎日使うもので一つしかなく取り換えるのが簡単ではないからです。
译:如果是风扇,我会用中国造,而厨房换气扇我会选择日本造。因为风扇坏了,可以买多个,但厨房换气扇一年四季都在用,更换麻烦。
ただ使えればいいって考えなら中国製でもいいかもしれないけど、口に入れる物だったり、目に入れたりする物を中国製ってのは抵抗がある人多いんじゃないかな・・・
译:如果只是使用,可能用中国制造的,但我认为很多人不愿意在中国制造要入口的东西。
コスパを勘案した場合、確かに中国製品は優れているものが多い。しかし安全な、及び高品質な製品である、を優先順位にした場合、まだ多くの人が日本製を選択すると思います。
译:考虑到性价比,肯定有很多优秀的中国产品。但是,如果优先考虑安全和高质量的产品,我认为仍有很多人选择日本制造。
③ 大环境使然
日本网民认为,中国造选择走性价比但不耐用的路线,是大环境使然。像一些电气产品,更换周期长,如果价格低,根本没啥利润,除非消费者更新换代快,才可以走低价路线,貌似中国公司成功做到了这点。日本网民进一步分析,是因为中国经济和收入增长快,所以能够促使消费者快速升级换代,因而容易走低价路线。但对于经济增长迟缓的日本和西方国家来说,根本无法实现。在经济和收入增长的环境里,正因为升级换代快,反而产品太耐用是没意义的。但在经济和收入增长迟缓的环境里,产品太容易坏是不被认可的。不同环境,判断标准也不一样,不存在说哪个更好哪个更差。
電気製品などですが、日本製は高性能ですが価格は高い。中国製は高性能で価格も安い。しかし比較的短期間で壊れる。なぜなら電気製品のようは耐久消費財は買い替えのサイクルが長いので、価格を安くするなら短期間で買い替えてもらえないと利益が出ないから。戦略的にこれを行っているのでしょうが、次々に買い替える生活なのでしょう。経済的に疲弊している欧米人や日本人には向かない使い方かなと思います
译:日本电气产品性能高价格贵,但非常耐用。中国造是高性能且便宜,但坏得快。因为耐用消费品(例如电气产品)的更换周期长,如果降低价格,除非更新换代快,否则无法获利。也许中国在战略上做到了这点,让消费者接连购买新的,但这不适合经济停滞的西方和日本。
経済成長していて収入が上がっていく環境ならどんどんいいものに買い替えていきたいと思うので耐久性がありすぎるのは無駄になりますし、逆の環境なら買ったものが簡単に壊れては困リますよね。どっちが良いかではなくて、置かれている環境で判断基準は変わると思います。
译:在经济和收入增长的环境中,消费者更新换代快,因此产品具有太多的耐用性是没用的。而在相反的环境中,如果购买的物品很容易坏掉是不被接受的。判断标准应根据所处环境而改变,而不是哪个更好。
④ 历史进化规律
部分日本网民认为,这没啥好奇怪的,纯粹是社会进化规律的必然。日本曾经也迷恋西方制造,认为西方制造就是好,但在日本经济腾飞后,日本人也开始信赖本土产品。随着时代的变化,消费者也在悄悄发生改变,无论中国或者日本均是如此,要顺应这个改变,积极应对,不应陷入过往的自满,那只会使自己自绝于孤岛。
日本でも戦前から戦後しばらくは国産より欧米製の品質が良く,「舶来品」が珍重された時期が続きました。日本人が国産品の品質を信頼したのは1970~80年代,日本経済の実力を誇れるようになってからではないでしょうか。中国において今,同様の事象が起きているものかと思います。それは別に自然なことですし,ヤバくもなんともありません。
译:即使在日本,战后的一段时间内,西方制造的产品质量也优于日本产,“进口商品”更被看重。日本信赖国产也是在1970-80年代经济实力飞升之后。现在中国正在发生类似的事,这很自然。
時の経過と文化や生活感の変化と共に、消費者のものの考え方や価値観は変わる。中国人に限ったことではなく、かつての日本人の価値観も今とは大きく違っていた。日本の技術が優秀で、いつまでもその競争力は変わらないと思っているとガラパゴスになるだけだ。
译:随着时间流逝以及文化生活方式的变化,消费者的思维方式和价值观也随之变化。不仅限于中国人,日本人的价值观也与过去有很大不同。如果认为日本技术出色,其竞争力永远不变,那么只会成为井底之蛙。
⑤ 过度设计不可取
对于日本制造产品的价格过高的原因,很多日本网民倾向于认为是过度设计导致的。一方面是日本消费者太过挑剔,一点瑕疵都不行,哪怕根本不影响产品正常使用,甚至不细看,根本无法发现的划痕,或者包装盒里多了或少了一本无关紧要的说明书或备用零件,都会被抱怨。这使得日本制造商不得不增加额外的检测程序,增加了成本,提升了价格。而中国,对于批量制造的低价产品,原则上不进行严格检测,即使有刮擦或不平整,照样发货,因为基本不影响外观和使用,很多消费者不在意,即使在意也可以通过替换解决,这样成本就大大降低了。日本在无用的设计和附加功能上,浪费太多。
日本メーカーの製品は、中国工場製であっても、品質が非常に高い。製品の表面のキズやむらなど、それこそ虫眼鏡で見ないと分からないような欠陥も許さない。日本人消費者の中には、そんな些細なことでもクレームをつける人が少なからずいるからだ。よって価格も高くなる。
中国など多くの海外製品は、少々のキズやむらがあっても出荷される。でも海外の消費者のほとんどは気にもしないし、どうしても我慢できなければ交換して貰って満足する。という訳で、海外では不必要な品質にお金をかけている日本製品は好まれないことも多いのでは。
译:日本制造商的产品即使在中国制造也具有很高的质量。产品表面不能有划痕或不平整等缺陷,而这些缺陷只有通过放大镜才能看到。因为有许多日本消费者抱怨这些琐碎的事,因此价格更高。
中国或其他海外产品,即使有刮擦或不平整也发货。大多数海外消费者不在乎,即使在乎也乐意接受替换。这就是为何花钱买不必要的质量的日本产品经常在国外不受欢迎的原因。
中国の安いのは原則品質チェックしてないよ。文句言われたら代わりを出す。日本は代わりだして謝ってそれから原因探して改善して更にその報告書を客に出す。100円売りの商品でだぞ。無駄な部分にコスト掛けすぎて完全に取り残されてる。
译:中国的便宜货原则上不会做质量检查。如有投诉,直接替换,成本更低。而日本会道歉,然后找原因,加以改善,将报告发送给客户。但它的售价只有100日元。无用部分的成本太高了。
⑥ 中国产品质量很好
但同样有众多日本网民认为,中国制造的产品,差的只是低价的那部分,比如拼多多上卖的,但其好产品的质量是优于日本的。这得益于中国世界工厂的地位,从众多发达国家吸收技术,采购先进机器,学习质量管控。中国造产品,不仅价格便宜,性能还很好。而且中国制造善于根据不同区域消费者的需求,灵活调整产品策略,因而国际竞争力越来越强,比如智能手机等。中国的年轻人更善于学习,上进心强,非常努力,而同代日本人已经缺乏进取的激情。长此以往,日本危矣。持此观点的,有不少是曾经或正被派驻到中国工作生活的日本人。
最悪品は、中国が圧倒的にレベルが低いが、中の最上品は、日本よりレベルが高いことは事実です。最新鋭の機械を並べ品質管理も日本に学び半導体等ではニホンを凌駕したため、ある程度の企業なら日本より優秀な商品が多いことも事実です。
译:在中国,差的产品绝大部分是低价的,但其最好产品的水平是高于日本的。最先进的机器排成一排,并且从日本那里学习了质量控制,有些公司的产品质量要比日本高,这是事实。
いや、日本にも中国メーカーの中国製品入ってきていますが、価格が安く性能の良い製品も多いです。そういうものを見ているとたとえ日本製への信頼を持っていても中国製品を選ぶということは十分に考えられます。特に価格の安い製品に国際的にも競争力のあるものが多いですから、若い世代にはうってつけだと思います
译:不,日本有中国制造的产品,许多产品价格低廉且性能良好。即使对日本产品充满信心,但也可能选择中国产品,特别是许多低价产品具有国际竞争力,它们非常适合年轻一代。
日本の白物家電が東南アジア、ひいては世界各地で犯した失敗を繰り返さないように願います。国内のニーズだけに必死になり、海外に対しては、日本製は高品質との評価されていると思い込み、海外現地でのニーズやイメージ戦略を怠った。スマホでは、ファーウェイが東南アジアでもの凄いイメージ戦略してました。その結果、東南アジアでは凄い勢いです。日本でもバックドア疑惑が無ければ、iPhoneや日本製では太刀打ちできなかったでしょう。
译:希望日本白色家电不会重蹈覆辙,他们只渴望满足国内需求,想当然认为日本产品是高质量的产品,而忽略了海外需求和形象策略。在智能手机上,华为在东南亚拥有出色的战略,结果拥有了巨大的发展势头。即使在日本,如果不是行政干预,iPhone和日本产品也将无法与之竞争。
中国で、5年駐在しています。近年驚く程中国企業のレベルが上がっているのを実感しています。その携帯電話等の製品の技術レベルは、これまでの中国製品のイメージを一新したとも言えます。それ以外にも、ドローンの世界最大手DJI、Tik TokのByteDance社、アリババ、テンセント…。私の駐在しているこの地域は、深センの隣の市です。ここでは、まだまだ日本製品に対する神話(?)は、生きており、若年層も出来れば日本製品を手に入れたいと考えている人が多いようです。これは、地域差ということでしょう。今後、大都会の潮流が徐々に地方にも浸透し、この記事の通り、日本製に魅力を感じない人たちが増えていくのかもしれません。
译:我被派驻到中国5年。近年来中国公司的数量惊人地上升。手机等产品已重树了中国产品的形象。除此之外,还有全球最大的无人机DJI,TikTok所属的ByteDance,阿里巴巴,腾讯...我住在深圳旁边的城市。在这里,关于日本产品的神话仍然存在,并且似乎许多年轻人都希望获得日本产品。但这是地区差异。随着大城市逐渐渗透到农村地区,正如本文所述,不被日本产品吸引的人将增加。
中国に仕事を出しています。中国の若い世代は勉強熱心で勤勉。外国の技術を吸収し、またそれをすぐ自分で活用を図ります。
この世代は、合理的な考えを重視し無駄な残業はしない、上昇志向が強く、頻繁に会社を変わるという点も、メンタリティー的には、アジアより米国人に気質が近い印象を受けます。同じ日本の世代は以前にくらべ欧米を追いかけ競争を挑む熱意や仕事にかける熱量が下がっている感じがあり、その点に危機感があります。
译:我在中国工作过,中国年轻人学习刻苦勤奋,迅速吸收国外技术并化为己用。强调理性思考,不浪费时间,有很强的上进心,经常更换公司,感觉更像美国人而不是亚洲人。而同代的日本人似乎没有了与欧美竞争的热情,也没有工作的动力,在这方面有危机感。
⑦ 日本造不再香的原因
日本网民分析日本制造失去曾经的绝对优势地位的原因,谈到了国家政策,认为中国造的进步,是中国扩张性财政政策的结果,认为日本紧缩财政,缩小经济规模,是造成日本造优势不再的主因。自从经济繁荣后,日本变得保守,缺乏创新力。而从事日本制造的人,没有热情,没有上进心。认为首先要抛弃日本永远是一流国家的蜜汁自恋,然后大力推行积极的公共财政。
中国の成長は地域、産業分野にもよるがここ数年目覚ましいものがある。半導体、スマホなどは日本でもお馴染みである。Oppo,Xiaomi huaweiが世界で急成長してきたのもその一部だろう。反面、日本の半導体がここ数年衰退し、スマホも世界を相手にかつての競争力を失っている。経済成長も主要国で最下位なのだ。これらは日本が緊縮財政政策を20数年間に渡って採用して経済規模を縮めてきた事と大いに相関がある。反面、中国の財政支出は同じく主要国で1位、これが急速な経済成長を支えてきた。いつまでも日本は一流国だという変な幻想を捨てる所から始まる。そして政府による大胆な積極財政への転換が求められる
译:近年来,中国在某些区域和工业部门的增长令人瞩目,中国制半导体,智能手机等在日本很熟悉。部分原因是小米华为Oppo在世界范围内发展迅速。另一方面,日本的半导体发展近年来有所下降,而智能手机已经失去了竞争力。经济增长也是主要国家中最低的。这些与日本过去20年采取紧缩政策以缩小经济规模高度相关。另一方面,中国的财政支出在主要国家中排名第一,这支持了经济的快速增长。首先要抛弃日本永远是一流国家这一奇怪幻想。政府必须大胆地转向积极的公共财政。
偏見が物事の真実を見れなくさせるいい例だと思う。スマホの性能がいい例だろう。。悲しいが中国メーカーのスマホは2シーズン先を行ってると言っていい出来。日本は豊かであったため保守的になり挑戦や革新を目指す考えが不足しているかもしれない
译:我认为偏见是掩盖事物真相的原因,智能手机就是一个很好的例子。.. 可悲的是,中国制造的智能手机领先日本2个时代。日本繁荣后变得保守,缺乏挑战和创新的想法。
今まで派遣で機械関連の製造現場に就いたりしてるが、正直このままじゃ日本は何れ中国に負けてくると思うよ。第一に現場の人達を見てると、心底物作りが好きでやってる人をあまり見掛けない。単に生活費を稼ぐ手段として働いている人ばかり。物作りに対する情熱を感じられない人ばかり。
译:我已被派往与机器制造相关的生产基地,但老实说,我认为日本最终将输给中国。在第一现场,我看不到有多少人真正把事情放在心上,只是为了赚取生活费,只是些对制造没有热情的人。
总的来说,大部分日本网民还是能正视问题,各方面观点都有提及。俗话说,谋事在人,成事在天。中国的进步,一方面是自身努力的结果,也要看到世界大趋势下,中国占据了天时地利的因素。世界是一个共同体,联系日益紧密,谁都无法在孤立中求发展。