外国女飞行员在中国追逐梦想

In an industry dominated by male pilots, Sara Jobartlett is someone unique: she is the first foreign pilot of China Express Airlines Co., Ltd. and the first female pilot in the company.

在一个男性飞行员占主导地位的行业,Sara Jobartlett是一个独一无二的人:她是中国快航股份有限公司的第一位外籍飞行员,也是该公司的第一位女性飞行员。

Jobartlett, 45, works in southwest China's Chongqing Municipality. She came to China in 2012 and has been living in Chongqing for six years.

45岁的乔巴特利特在中国西南部的重庆市工作。她2012年来到中国,已经在重庆生活了六年。

外国女飞行员在中国追逐梦想

For a long time, pilots were mainly men, but these days female pilots are not uncommon in China. According to a report by the Civil Aviation Administration of China, the number of female pilots in the country's civil aviation industry reached 834 in 2019.

长期以来,飞行员主要是男性,但如今女飞行员在中国并不罕见。中国民用航空局发布的一份报告显示,2019年,中国民航行业女飞行员人数达到834人。

It seemed that only flying was her true passion.

看来她真正的爱好只有飞行。

"Only flying can make me feel the purest love and happiness, but at that time, I was 27 years old," she said. Despite difficulties, Sara quit her job and went back to school to learn how to fly.

她说:“只有飞行才能让我感受到最纯粹的爱情和幸福,但那时我才27岁。”尽管困难重重,萨拉还是辞掉了工作,回到学校学习飞行。

外国女飞行员在中国追逐梦想

After two years of hard study, Sara finally succeeded in becoming a pilot and joined American Airlines to fly passenger planes.

经过两年的努力学习,萨拉终于成功地成为一名飞行员,并加入美国航空公司开客机。

Later, as the employment environment for pilots worsened in the United States, she moved to China in order to continue flying.

后来,随着美国飞行员就业环境的恶化,她为了继续飞行,搬到了中国。

She recalled that when she first received her salary in the city a few years ago, the finance department staff didn't know how to remit money to her and had to give her a pile of cash.

她回忆说,几年前她第一次在伦敦金融城领工资时,财务部门的工作人员不知道如何给她汇钱,不得不给她一堆现金。

Now, Sara is quite used to mobile payments in China.

现在,Sara已经很习惯中国的移动支付了。

Off work, Sara is a mother of two. She has taken her daughter and son to live with her in Chongqing.

下班后,莎拉是两个孩子的母亲。她带着女儿和儿子一起住在重庆。

"The biggest difficulty for me is trying to raise my family. Although the job of flying is hard, I can still see my children every day, which allows me to balance work and life," Sara added.

“对我来说最大的困难是养家糊口。尽管飞行工作很辛苦,但我每天都能看到我的孩子们,这让我能够平衡工作和生活,”萨拉补充道。