
A man in China has been jailed for nine years for imprisoning a woman in a rural shack, a court said Friday, in a case that has triggered outrage on social media. The primary defendant, Dong Zhimin, was handed a jail sentence of nine years for the crimes of "abuse and illegal detention", according to a court in Xuzhou, a city near Shanghai.
周五,一家法院表示,中国一名男子因将一名女子监禁在农村棚屋而被判入狱九年,这起案件在社交媒体上引发了愤怒。据上海附近城市徐州的一家法院称,主要被告董志敏因“虐待和非法拘禁”罪被判处九年有期徒刑。

Chinese short video platform Douyin, which is owned by tech heavyweight ByteDance, and Tencent Holdings Ltd's video streaming site Tencent Video have recently reached an agreement to explore the joint promotion of both short and long videos, according to a statement released by Douyin on Friday.
据抖音周五发布的一份声明,科技权重股字节跳动旗下的中国短视频平台斗抖音与腾讯控股有限公司旗下的视频流媒体网站腾讯视频,最近达成协议,探讨联合推广长短视频。

French President Emmanuel Macron was greeted by a huge crowd at a university in southern China as he neared the end of a three-day state visit in which he has repeatedly pushed his counterpart to help end the Ukraine conflict.
法国总统埃马纽埃尔·马克龙在为期三天的国事访问即将结束时,在中国南部的一所大学受到了一大群人的欢迎。在国事访问中,他多次敦促他的对手帮助结束乌克兰冲突。

Airbus SE will double production capacity in China of its top-selling jet in a bold bet on future demand in one of the world’s biggest aviation markets. The European plane maker will add a second final assembly line for A320 narrow-bodies at its existing factory in Tianjin, under a deal signed by Chief Executive Officer Guillaume Faury in Beijing on Thursday. The move is a boost for Chinese manufacturing as other firms like Apple Inc. rethink production in the nation amid rising tensions with the US.
空客将把其最畅销的喷气式飞机在中国的产能提高一倍,这是对世界最大航空市场之一未来需求的大胆押注。根据首席执行官纪尧姆·福里周四在北京签署的一项协议,这家欧洲飞机制造商将在其位于天津的现有工厂增加第二条A320窄体总装线。此举对中国制造业起到了推动作用,因为在与美国关系日益紧张的情况下,苹果公司(Apple Inc.)等其他公司重新考虑了在中国的生产。

Tesla Inc. slashed its Model S and X prices in the US for the third time this year in an effort to shore up flagging demand for its iconic electric vehicles. The cuts come as the auto industry struggles with surging inflation and rising interest rates that are making new car purchases increasingly expensive. Tesla, which sells its vehicles directly to consumers, regularly tweaks its prices.
特斯拉公司今年第三次在美国下调Model S和Model X的价格,以提振市场对其标志性电动汽车日益低迷的需求。目前,汽车行业正艰难应对不断飙升的通货膨胀和不断上升的利率,这使得购买新车变得越来越昂贵。而特斯拉直接向消费者销售汽车,经常调整它的价格。

South Africa said Friday it had learnt with "shock and dismay" that the United Arab Emirates had turned down its request to extradite two brothers accused of orchestrating industrial-scale corruption. Justice Minister Ronald Lamola said the government was notified on Thursday evening of a Dubai court decision not to allow for the extradition of business tycoons Atul and Rajesh Gupta.
南非周五表示,“震惊和沮丧”地获悉,阿拉伯联合酋长国拒绝了南非引渡被控策划大规模腐败的两兄弟的请求。司法部长Ronald Lamola表示,政府周四晚间接到迪拜法院不允许引渡商业大亨Atul和Rajesh Gupta的决定。

An unused lifeboat, a door and other fragments believed to be from a Japanese army helicopter were found after the Black Hawk carrying 10 crew members was presumed to have crashed at sea, officials said Friday.
官员们周五表示,在载有10名机组人员的黑鹰直升机被推定在海上坠毁后,发现了一艘未使用的救生艇、一扇门和其他据信来自日本陆军直升机的碎片。

On the Pacific coast of Honduras, thousands of people working in the shrimp farming industry are worried about their futures following the government's decision to break diplomatic ties with their largest export market: Taiwan.
在洪都拉斯的太平洋海岸,成千上万从事养虾业的人担心他们的未来,因为政府决定与他们最大的出口市场——台湾断交。

A senior U.S. lawmaker said on Friday he was doing everything possible to speed up the delivery of weapons to Taiwan, suggesting other countries that have the arms could sell them onto the island with U.S. government permission.
美国一位资深议员周五表示,他正在尽一切可能加快向台湾运送*器武**,暗示其他拥有*器武**的国家可以在美国政府允许的情况下向台湾出售*器武**。