078 E36 To inch, 緩慢地移動

As deaths mount , Trump tries to convince Americans it’s safe to inch back to normal

随着死亡人数的 增加 ,特朗普试图说服美国人安全地 慢慢恢复 正常

078 E36 To inch, 緩慢地移動

标题笔记要点1:

今天看见标题里的inch back,瞬间被感动到了,这个inch,大家都知道是个名词,英寸(长度单位,等于2.54厘米,1英尺等于12英寸); 少量; 短距离的意思。它的动词意义的运用,国内资料所见很少,今天在此语境下,觉得inch back做慢慢恢复,缓缓回撤,实在精准传神。

文章笔记要点2:

文章里的 in doing so,是介词+名词化动宾短语=介宾短语,通常作状语,比如条件状语,方式状语:这样做时; 这样做的意思。

在英语里doing表达的状态内涵排除被名词化表达一个动作概念之外,它通常暗含这个动作已经发生了,或正在发生。它和to do不一样,to do有着将要去做,还没有做,有未来时态的意味。关于doing和to do所隐含的时态和动作的进程的语法概念,感觉是本号文章中第二次提及。希望,我家宝贝,看见7次终能获得条件反射。

文章扩展内容,红色部分值得积累,绿色需要储备。

By Josh Dawsey, Ashley Parker, Philip Rucker, and Yasmeen Abutaleb

May 10, 2020, at 5:38 a.m. GMT+8 格林尼治时间

In a week when the novel coronavirus ravaged 肆虐 new communities across the country and the number of dead soared past 78,000, President Trump and his advisers shifted from hour-by-hour crisis management to what they characterize as a long-term strategy aimed at reviving the decimated economy and preparing for additional outbreaks this fall.

在新型冠状病毒肆虐全国新社区、死亡人数飙升超7.8万人soared past 78,000的一周内,特朗普总统和他的顾问们从一小时一小时的危机管理 转变shifted 为一项长期战略,旨在aimed at 重振遭受重创的经济,并为今年秋天的更多爆发做好准备。(they characterize as sth=他们描述成sth)

But in doing so, the administration is effectively bowing to — and asking Americans to accept — a devastating proposition: that a steady, daily accumulation of lonely deaths is the grim cost of reopening the nation.

这样做in doing so,政府实际上是屈从于——并要求美国人接受——一个毁灭性的命题:每天不断累积的孤独死亡是重新开放国家的严峻代价 grim cost