海外设立分支机构 (境外分支机构设立)

国家境外分支机构,境外分支机构

阿布扎比书展期间,接力社举办了接力埃及分社首批阿语图书发布会暨中国作家作品诵读会。 接力社 供图

浙江少年儿童出版社两年前全资收购的澳大利亚新前沿出版社今年注册成立欧洲公司,未来将实现3国联动工作;社会科学文献出版社去年成立的俄罗斯分社将尝试把营销工作委托给专业团队运作,进一步实现合作共赢;中南出版传媒集团今年携手丹麦安徒生研究中心成立中丹互译编辑部,未来将促成中国作家与丹麦插画师合作……近几年来,国内出版单位建设海外出版社、编辑部等分支机构,正在落实到一步步具体行动中。

《中国新闻出版广电报》记者在第24届北京国际图书博览会举办前夕的采访中了解到,国内出版单位通过收购、合作建设等形式建立的海外分支机构,已经逐渐成长为对外合作的重要窗口,不仅实现了图书产品版权输出,更是从策划、印刷、销售等出版业全产业链与海外达成合作,实现本土化出版。越来越多的中国出版力量带着中国故事通过这一窗口走出去。

拓展国际化出版渠道

3年前,凤凰出版传媒集团以8000万美元的价格收购美国有声童书龙头出版企业PIL公司,成立凤凰国际出版公司(PIP),这次跨国并购至今令人印象深刻。而今,凤凰出版传媒集团已将海外版图拓展得更加广泛而深入。

凤凰出版传媒股份有限公司总编辑佘江涛向记者分享了这样一组数据:截至2017年3月,凤凰集团已在北美洲、南美洲、大洋洲、欧洲、非洲等地区投资布局,共有对外投资项目15个,合计投资金额约9.3亿元人民币。佘江涛表示,这些海外投资与国际合作,主要是为文化产业投入,为出版和文化走出去奠定可能的渠道。

从2012年以来动作频频的跨国收购,到如今凤凰集团已经在海外四处收获走出去成果。在美国,凤凰国际出版公司运营稳定,依托其成立的红翼出版社,已经出版几十种英文版中国童书;在英国,凤凰传媒国际(伦敦)公司旗下全资控股子公司仙那都出版社,已经出版百余种优秀的文化类图书和童书;在澳大利亚,凤凰传媒国际(澳大利亚)公司推进中国艺术图书、儿童图书的实物出口,艺术图书书展以及艺术图书的版权输出和合作出版,陆续出版了《112个符号看江苏》《小水的除夕》等书的澳大利亚版;在法国,凤凰阿歇特文化发展(北京)有限公司作为利用国际发行渠道的出版企业,今年1月—7月底,已经实现16种图书的输出,远超出年初拟定的推动5—10项选题在法语市场出版的目标。

不仅推动凤凰版图书走出去,凤凰集团也为中国文化企业和优秀品牌进入海外市场提供落脚支撑与快捷通道。“近年来,凤凰传媒致力于搭建服务中国文化走出去的版权服务平台,已在美国、法国、英国和澳大利亚拥有稳定的版权输出基地。我们乐意为全国兄弟出版单位牵线搭桥,提供走出去相关服务,以期实现文化传播和跨国合作的共同发展。”佘江涛说。

本土化出版正在提速

2年前,浙少社、接力出版社在第22届北京国际图书博览会上成立的海外分社标示着中国童书走出去迈开大步。从版权输出到本土化出版,海外窗口起到的作用越发凸显。

浙少社在海外经营中实施本土化策略,从选题、财务和印刷物流等方面进行严格管控。“国际出版业竞争复杂激烈,中国出版想赢得主动,必须推动出版在海外的本土化发展,把选题策划、编辑制作、营销发行等一系列环节移至海外,实现出版机构、出版内容与出版专业人员的本土化,这样才能制作出符合国外读者阅读习惯、消费习惯,同时又有鲜明中国特色的本土化表达。”浙少社副总编辑吴颖如是说。

2015年全资收购澳大利亚新前沿出版社后,浙少社保留了新前沿品牌的独立性,借助其童书出版品牌的原有价值和固有的销售渠道,在海外拓展业务。据了解,这一海外分社并不安排长期驻外的中方员工,全部为当地外籍员工,浙少社对海外分社进行远程管理,全盘了解、实时监督为主。浙少社已有的优秀少儿图书资源,以独立版权贸易的形式提供给新前沿出版社使用,对方会根据其市场需求自由选择。

目前,新前沿出版社和浙少社之间对已有出版资源会进行实时互通。双方现已开展“国际同步出版”计划。今年新成立的新前沿出版社欧洲公司,可以实现3国联动,对于优秀的适合各自市场的选题,会共同制定出版计划,在中国、澳大利亚、新西兰、英国4国同步出版。今年借由国际图书市场平台,浙少社走出去取得了不错的进展。吴颖举例说,绘本《我爱你》已在澳大利亚、新西兰、英国、俄罗斯和马来西亚5个国家出版,即将在法国、德国、西班牙、印度尼西亚和文莱出版。

与浙少社几乎同期,接力社2015年8月与埃及智慧宫文化投资出版公司、埃及大学出版社启动成立接力出版社埃及分社。接力社国际合作部主任谢逢蓓介绍,经过资格认证、报备等一系列程序,该社埃及分社已于2016年11月注册成功,目前已正式经营半年多时间。《没想到婴儿创意图画书》《小饼干和围裙妈妈》等第一批成果26本书将于今年9月在埃及出版。

“在埃及分社运营中,我们不仅仅满足于本土的图书输出到埃及,还希望根据当地市场需求做一些调研与调整,比如和当地作者、渠道建立联系,结合出版社的教师资源为当地幼儿园出版教材。这是个出版本土化的过程。”谢逢蓓表示,埃及是阿拉伯国家中历史文化影响比较大的一个,建设埃及分社,还能够以此为窗口,辐射阿拉伯地区。今年4月,接力社就首次参加了第九届沙迦童书阅读节暨童书展及第六届沙迦国际插画展,向中东广大读者介绍了最新儿童出版物。在接力社推动下,张宁的《乌龟一家去看海》、满涛的《麻雀》及胡佳玥的《一个姐姐两个弟弟》3部原创图画书入选了本届插画展,在展会上展出时受到读者欢迎。

实现突破应做好功课

1年前,社科文献社在俄罗斯成立了斯维特出版社。这一分社虽然新近成立,但起点并不低。分社业务既包括出版图书、建设数据库和电子书产品线,也包括组织出版业相关人士参加莫斯科国际书展,并组织面向俄语市场的各类培训,利用俄罗斯当地孔子学院等机构积累翻译人才,代理国内外出版社的相关版权贸易等工作。

据社科文献社国际出版分社社长李延玲介绍,分社的出版重点是人文社会科学学术类图书。截至目前,斯维特出版社已经出版了俄文版图书5种,正在翻译编辑中的图书8种,并已同四川人民出版社、铁道出版社、新星出版社等国内多家出版社签订了包括《社会主义核心价值观》《中国的品格》等24种俄文图书的合作出版协议。

斯维特出版社除翻译、审校、外编团队外,还包括5名员工,其中两名员工负责国内外选题开发与编辑组稿工作;两名俄罗斯资深学术出版编辑负责稿件质量把关以及宣传推广工作;一名俄罗斯当地法务人员负责出版社的日常法律事务以及一些其他日常工作。李延玲认为:“如果出版产业要成立海外分社,必须熟悉所在国的法律、金融、工商、税收和出版业的细节。走出去必须了解细节,从细微处着手,脚踏实地,利用当地的出版资源和发行渠道,稳扎稳打,切勿流于形式主义。”

除了开办专业领域的分支机构外,出版单位一些更具体的项目正在海外拓展中实现。比如,中南出版传媒集团携手丹麦安徒生研究中心,又如青岛出版集团2016年7月收购日本作家渡边淳一文学馆会社100%股权。“通过并购,青岛出版集团与渡边家族、渡边经纪人的关系走向深度合作阶段。日前,集团已与渡边淳一版权经纪人初步达成全品种运营渡边淳一近200种图书版权资源的运营权。”青岛出版集团*党**委委员、董事李楷表示,集团正在积极筹划设立日本(青岛)文化交流中心,将国内优秀出版物输出日本。

“对外投资前要注意对投资标的所在地进行详细的文化调研,做好业务的协同发展,忌盲目投资;在投资项目整合计划中要重视管理架构的设计,降低成本提高效率;对后续外汇的使用做好充分的筹划。”李楷在总结对外并购经验时如是说。