半調人間|The Dreamers

Ground x Moeder

声明:我们尊重并支持原作者的独立创作权益,此篇文章转载已得到授权。

如果喜欢请点击文章末尾二维码获取更多关于Moeder的资讯。

未来我们期待有更多优秀有趣的合作机会让大家互相学习与共享创意!:)

「 半調人間 」是 插画作者 Moeder Lin 用于收集/分享小众创作者作品或独立出版物、以及经营个人作品推广的账号。翻译编辑工作由 Moeder 独立完成,未经许可请勿转载。图片与原文著作权依然属原作者所有。如果你对这里感兴趣,欢迎订阅分享交流 :) 注意在wifi环境下进行阅览。

from SSE #63 · Yoy Han

半調人間|TheDreamers

The Dreamers

http://hanjoyhada.cafe24.com/

Interview & text:SSE-Project

Picture source / edit:Moeder Lin

Korean-Chinese translation:森

BOY - No sleep for the dreamer

album「We Were Here」(2015)

Yoy Han

Stuttgart State Academy of Arts and Design

Visual Communication Design Exchange

( 2012 - 2013 )

Hong Ik Univ. Visual Communication Design Dep

( 2008 - 2014 )

Intro

Dreamer = 梦想家,这套路在现代成*学功**

背景的影响之下,大概没办法搞清楚译成

“梦想家” 的人到底是谁了,它太积极正面

变成固定译法至于多数情况下大家对原词

译汉的第一反应就是它,常常会忽略语境

「The Dreamers」前面还加了定冠词 the

其实所指很简单,跟"追求"、"成就"无关

仅是指“ 那做梦的人”还有"梦里的那些人"

这两层含义。把它译成:梦里人,就刚好

大概读完了 zine 你就能够理解吧 ~

. .

v

z

i

n

e

半調人間|TheDreamers

半調人間|TheDreamers

半調人間|TheDreamers

半調人間|TheDreamers

半調人間|TheDreamers

半調人間|TheDreamers

半調人間|TheDreamers

半調人間|TheDreamers

半調人間|TheDreamers

半調人間|TheDreamers

半調人間|TheDreamers

半調人間|TheDreamers

半調人間|TheDreamers

半調人間|TheDreamers

半調人間|TheDreamers

我们真的太孤独了。内心日渐变得沉重,

人和人之间的关系也走向平淡了不是么。

所以想到了这关于 缺乏与空虚 的故事来

“ 我们应该学会与空虚共舞 ”

是《为何一切还未消失》* 书中前言的一段

为了不在这个时代中消失,

我们该就此接受空虚,享受空虚。

* 法国当代哲学家让·鲍德里亚在他的诗歌

Jean Baudrillaud wrote in his poem

《为何一切还未消失》中写道:

《 Pourquoi tout n'a-t-il pas déjà disparu? 》:

“当我谈论时间时,时间还未开始

"Quand je parle du temps, c'est qu'il n'est pas encore

当我谈论地点时,地点已经消失

Quand je parle d'un lieu, c'est qu'il a disparu

当我谈论一个人时,那人一去不返

Quand je parle d'un homme, c'est qu'il est déjà mort

当我谈论时光时,时光已飞逝。”

Quand je parle du temps, c'est qu'il n'est déjà plus"

(艺评家 王端廷 译本)

作画的时候我能感受到画面里的气息,

看得见画中人物的内心世界,体会到些

许痛苦、却又从中得到一丝丝的安慰。

就那样子,过了一会儿再又离开家门,

当冷风袭来,现实也变得陌生了起来。

画里的空间虽然并不存在,它也并非是一个完

全理想的世界,只是我得以与空虚共舞的场所

当中的居民就如同现实之中的每个人。希望将

它展现给怀抱并藏孤独于内心的人,希望大家

继续放空一切,和我同在梦中遨游。

by Yoy Han

------------------------------------------

半調人間|TheDreamers

Comment by Kang Soomin (Editor)

“ 夕阳下红光和紫光并存的海滩 ” 在这里到处是热带植物,和一群内心空虚的人。

虽然这里的人们都穿着美丽,日复一日地

在这富饶的海边都市中生活,却不知为何

显得眼神这般迷离,心情是那样的凝重。

在 Yoy Han 的《The Dreamers》里,

他采用了奇妙的色彩感受来表现异国风情

还有许多金发碧眼人儿点缀其中,就如同

美妆盛宴般,给人带来一种身在西洋古典

电影场景中的感觉一样。第二遍,第三遍

回看这些画作,让我渐渐想起一些电影…

忽然间,《雪莉:现实的愿景》中的画面

就出现在了我的脑海当中。这部电影时常

让我感受到20世纪美国人生活中的孤独与

失落感。这是一部向爱德华·霍珀(善于捕

捉静态视觉的现实主义画家)致敬的作品

作品中的人物表现得孤立呆板,都市场景

也表现得非常冷清,是一部、运用精练的

色彩和画面再构成的一个作品。事实上,

《The Dreamers》和电影《雪莉:现实的愿景》

所表现的人物和场景都并不相同,但两个

作品中的氛围,都能够给人感受到那同样

空虚的气息。

作者将从前画过的那些涂鸦,看过的电影

旧照片,过去的旅行回忆、以及生活中的

点点滴滴用绘画表现出来。希望通过作品

告诉大家空虚的普遍性。在画家的笔记里

我看到一句话

讲到法国哲学家 让·鲍德里亚 的著作

《Pourquoi tout n'a-t-il pas déjà disparu?》

其中关于空虚和孤独的内容。

并和作者一起讨论了他作画相关的故事、

以及如何将画面中的孤独感传递给他人。

作者最后还说:

“即便生活中时常感到空虚,人际关系淡漠

,也要和我一起在梦中遨游!”

静静地逐字品味画家写的文字,又一次地

浮现出欣赏画作时产生的那些种种疑问。

Yoy Han作画时将自己融入其中,把向往

美好和海滩、又带着空虚眼神、好似成日

会好奇寒带是什么样子的人们描绘了出来

那是什么呢?他们在小心翼翼地在猜测着

什么呢?或许经过我们和作者的幻想,会

对空虚感有更深的印象不是吗?因为空虚

我们总希望可以做梦不是吗?我想,作者

正是借此把自己的内心感受,放入作品中

将自身的憧憬和空虚在画面中释放出来。

半調人間|TheDreamers

👙

Comment by Moeder Lin

水粉和模拟丝网印刷颗粒的质感,自带复

古味道的手法这近年在掌握了数码绘画的

年轻创作者群体中,再次流行了起来,和

Yoy Han的绘画造型相得益彰。充满拼贴

感的平涂画法相当时髦,归纳概括如剪贴

般的人物,他们空洞微妙的眼神与表情里

满是缥缈的空虚和宁静的孤独。封面暖橙

的基调下,那些暖山暖水度假地般的风景

倒也非纸醉金迷,却像偶然打开在电视上

瞥见的、那太阳似乎永远不落下的盛夏的

某处。像人体模特般置放在舞台中的人物

翻阅时让人感觉到若有若无的讽刺意味。

SSE的编辑提到了以Edward Hopper画作

为原型的《雪莉:现实的愿景》这部电影,

虽画面还原度非常高制作精巧,但毕竟电影

并不只是画面动起来的艺术作品而已,只讲

形式而弱化了剧情和表演,看一本翻动有声

的画册而言时间太长( 题外话,网上可找到

Edward Hopper 的画作倾向于让人物隐没

在画面整体之中, 表情常和暗部融为一体,

与其说他画面中光源很重要,倒不如说因

光源而产生的阴翳才是画面气质的重点。

活化了孤寂带来静谧的张力,显得人是那

么渺小,怅然若失。而Yoy Han 的作品则

直接把那复制一般的人以及他们相同僵化

又空洞的脸部和表情,放大在画面中间,

显得光滑没有重量感。而这种直白的表现

也似乎是对现代人生活方式、审美甚至可

以说是精神世界的另一种写照。不论作者

是有意无意的,企图营造绝对美好的外部

环境时,看到生活在这样的梦中的住人们

那飘忽的神情已能让人反思起自己的生活

学会充实自己,怀抱孤独 。

半調人間|TheDreamers

半調人間|TheDreamers

SSE #63

hanjoyhada@gmail.com

yoyhan.com

Publisher:YP (yp21c.com)

Art Director:YP

Editor: Ahn Kang Soo Min

sse-soomin@naver.com

Design:YP

Published in 2016

Edition of 500

SSE PROJECT

online gallery + sse zine

www.sse-p.com

sse_p@naver.com

Copyright © 2016 by SSE PROJECT Publishing. All rights reserved

Reproduction without permission is prohibited.

🏃

虽然一直以来只是业余性质地在更新推送

对推荐出版物的评论也只停留在简单分享

心得的层面,但也很感谢一直在后台给予

鼓励和支持的大家 :) 今天起终于可以拿出