小编有位朋友买了一套房子,最近即将交房准备装修。现在很多年轻人买房,都是父母掏首付的钱,自己承担月供。那么,你知道“首付”用英语该怎么说吗?
down payment 首付
down = in cash,是我们在买东西时付的现金。
You pay 5000 dollars down and the remainder in installments.
你先付5000美元现金,其余的分期付款。

“down payment ”组合起来就是我们说的“ 首付 ”。
I made/put a down payment on a new smart TV.
我已经交了新智能电视机的首付货款。
He proposes to pay a down payment of $550 and the remainder the next morning.
他提议付550美元的首付款,其余的在第二天早上付清。

英式英语中也可以说“ deposit ”,名词的意思是“ 存款;预付款;定金 ”。
We paid/put a deposit of £5,000 on the house, and paid the balance four weeks later.
我们交了5千英镑的购房预付款,并在4周后付清了余款。

有首付就会有尾款,从上面的例句我们可以看出来,“ 尾款 ”可以说“ balance ”。
Let's spend the balance.
咱们把尾款花了吧。
除此之外,“ due ”也可以表示“ 余款;尾款 ”,因为它作为形容词可以表示“欠债的,应支付的;应给的”。
The rent is due (= should be paid) at the end of the month.
租金应在月底交。

balance due 尾款本金
这两个单词组合起来也是尾款的意思,来看看它的英文释义:
The total principal still owed on a loan or other debt. This does not include interest that has not yet accumulated.
*款贷**或其他债务中仍欠的总本金,不包括尚未累积的利息。
所以“balance due”指的是不含利息部分的“本金尾款”。

房贷车贷是压在现代人身上的负担,如果你每个月都要和它们打交道,那你知道用英语怎么说吗?
mortgage 房贷
They took out a £40,000 mortgage (= they borrowed £40,000) to buy the house.
他们借了4万英镑的抵押*款贷**来买房子。

a monthly mortgage payment 月供
They were forced to give up their home because they couldn't pay the monthly mortgage payment.
他们被迫放弃了自己的房子,因为付不起月供。
经典电影《楚门的世界》里面,主人公说“ 车贷 ”是“ car payments ”

She got behind with her car payments and the car was repossessed.
她拖欠了车贷,车子被收回了。

大家平时有没有分期付款买过什么东西?现在很多价格稍微高一点的电子产品都会提供分期付款服务。
instalment (分期付款的)一期
We agreed to pay for the car by/in instalments.
我们同意分期付款购买小汽车。
美式英语一般写成“installment”,但意思都是一样的。

除了信用卡,现在越来越多年轻人会选择通过“花呗”来超前消费。“花呗”是一个新兴词语,可以直接用拼音来表示英语。支付宝其他的服务,比如“余额宝”和“芝麻信用”也是同样,可以直接用拼音表示。

今天要说的就是这么多啦,如果是超前消费,一定要在自己可以偿还的能力范围内进行哦!