文本导读
Global heating is cutting sleep across the world, study finds
研究发现,全球变暖正在缩短世界各地人们的睡眠

Rising temperatures driven by the climate crisis are cutting the sleep of people across the world, the largest study to date has found.
迄今为止规模最大的一项研究发现,气候危机导致的气温上升正在缩短世界各地人们的睡眠。
Good sleep is critical to health and wellbeing. But global heating is increasing night-time temperatures, even faster than in the day, making it harder to sleep. The analysis revealed that the average global citizen is already losing 44 hours of sleep a year, leading to 11 nights with less than seven hours’ sleep, a standard benchmark of sufficient sleep.
良好的睡眠对健康和幸福至关重要。但全球变暖正在提高夜间温度,甚至比提高日间温度的速度更快,这使人们更加难以入睡。分析显示,全球公民平均每年失去44个小时的睡眠,致使人们有11个晚上睡眠不足7个小时,而7小时是充足睡眠的标准基准。
Lost sleep will increase further as the planet continues to heat but it affects some groups much more than others. The sleep loss per degree of warming is about a quarter higher for women than men, twice as high for those over 65 years old and three times higher for those in less affluent nations.
随着地球持续变暖,失去的睡眠时间将进一步增加,但它对某些群体的影响比其他群体大得多。气温每升高一度,女性损失的睡眠时间比男性多出约四分之一,65岁以上的人失去的睡眠时间翻倍,低收入国家的居民睡眠损失比富裕国家居民高出三倍。
重点词汇
1. critical /ˈkrɪt.ɪ.kəl/ of the greatest importance to the way things might happen 极其重要的
- The president's support is critical to this project.
2. wellbeing /ˌwelˈbiː.ɪŋ/ the state of feeling healthy and happy 幸福
- People doing yoga benefit from an increased feeling of wellbeing .
3. benchmark /ˈbentʃ.mɑːk/ a level of quality that can be used as a standard when comparing other things 基准
- Her outstanding performances set a new benchmark for singers throughout the world.
4. per /pɜːr/ used when talking about prices, rates, etc. to mean the amount for each one 每
- The meal will cost $20 per person.

延伸阅读
The researchers used data from sleep-tracking wristbands used by 47,000 people over 7 million nights and across 68 countries.
研究人员使用了来自68个国家的4.7万人使用睡眠追踪腕带记录下的700多万个夜晚的睡眠数据。
Women’s bodies cool earlier in the evening than men’s when going to sleep, meaning higher night time temperatures may have a bigger impact on women.
晚上睡觉时,女性的身体比男性更早降温,这意味着夜间较高的温度对女性的影响可能更大。
Additionally, women have higher levels of subcutaneous fat on average, which may make the cooling process slower.
此外,女性平均皮下脂肪水平较高,这可能会使降温过程变慢。
People in poorer nations could lose more sleep as they have less access to cooling features such as window shutters, fans and air conditioning.
较贫穷国家的人们可能会失去更多的睡眠,因为他们使用遮窗板、风扇和空调等降温设施的机会更少。
The research had important implications for policymakers, who need to ensure cities, towns and buildings were well adapted to heat in order to reduce the health impacts of rising temperatures.
这项研究对政策制定者具有重要意义,他们需要确保城市、城镇和建筑能够很好地适应高温,以减少气温上升对健康的影响。