国家航天局11日下午宣布,“嫦娥四号”着陆器与玉兔二号巡视器工作正常,在“鹊桥”中继星支持下顺利完成互拍,地面接收图像清晰完好,中外科学载荷工作正常,探测数据有效下传,搭载科学实验项目顺利开展,达到工程既定目标,这标志着嫦娥四号任务圆满成功。至此,中国探月工程取得“五战五捷”。
At 4:47 pm Friday, photos of two five-star red flags on China’s latest lunar lander and rover flashed on a screen at Beijing’s space flight and control center. The images from the far side of the moon were eye-catching and inspiring as the mission marks a new accomplishment in man’s quest to know the earth’s satellite better.
16时 47 分,北京航天飞行控制中心大屏幕上呈现出着陆器和巡视器的互拍影像图,图像清晰显示了着陆器和巡视器周围的月背地形地貌,两器上五星红旗分外醒目。这标志着人类对月球的了解更进一步。

图说:玉兔二号巡视器全景相机对嫦娥四号着陆器成像
China National Space Administration (CNSA) said on Friday that the lander Chang'e-4 and lunar rover Yutu II have taken photos of each other on the far side of the moon Friday afternoon and transmitted clear images to the ground, marking a complete success for the country’s lunar mission.
国家航天局周五宣布“嫦娥四号”着陆器与玉兔二号巡视器工作正常,完成互拍,地面接收图像清晰完好,这标志着嫦娥四号任务圆满成功。
According to the CNSA, the transmission took place with the help of Queqiao relay satellite and marks the 5th winning streak in China’s lunar probe missions. The international payloads are also operating smoothly and probe data is being transmitted effectively.
国家航天局表示着陆器和巡视器是在“鹊桥”中继星支持下顺利完成互拍的。至此,中国探月工程取得“五战五捷”。中外科学载荷工作正常,探测数据有效下传。
Huang Jun, a professor at the School of Aeronautic Science and Engineering at Beihang University, told the Global Times that sending images from the other side of the moon is more difficult because transmitting signals is harder.
北京航空航天大学航空科学与工程学院黄俊教授在接受《环球时报》采访时表示,在月球背面的“两器互拍”,难度比在月球正面大得多。
Chang'e-4 probe made its first-ever soft landing on the far side of the moon on January 3. Over nine days, the probe has completed a series of procedures including establishing an independent data transmission link with Queqiao, starting the payload, detaching the rover from the lander, the rover’s “noon nap” and waking up as well as taking photographs of each other.
嫦娥四号探测器自1月3日顺利着陆月球背面预选区域以来,完成了中继星链路连接、有效载荷开机、两器分离、巡视器月午休眠及唤醒、两器互拍等任务。
After this task, the mission will start scientific exploration, studying the lunar surface.
工程任务圆满成功后,嫦娥四号任务将转入科学探测阶段。
CNSA revealed that scientists have designed the route of the rover keeping in mind the surrounding terrain captured by a navigation camera and then used Queqiao to send out the photograph order. The panoramic camera of the rover clicked the lander, which took a picture of Yutu II with its topographic camera. Both images were processed on the earth.
科研人员根据导航相机拍摄的着陆周围地形信息,对巡视器进行了路径规划,通过“鹊桥”中继星发送了拍照遥控指令。巡视器全景相机对着陆器进行成像,着陆器地形地貌相机对巡视器成像,经过地面数据接收与处理。

图说:嫦娥四号着陆器地形地貌相机对玉兔二号巡视器成像
11日,国家航天局公布了嫦娥四号月背着陆视频,嫦娥四号搭载的相机,第一视角记录了人类探测器首次月背着陆全过程。不得不看,要多燃有多燃!
采访:环球时报-环球网报道 记者 倪浩 范凌志 谢文婷