又是一年春好处 春天的味道 你都尝了吗?
Un autre magnifique printemps, quels « goûts du printemps » avez-vous goûtés ?
自古以来,我国就有“吃春”的说法,既指要在春天吃适宜养生的食物,也指要多吃时令季节的果蔬。
Depuis l'Antiquité, il existe en Chine une pratique consistant à « manger du printemps », ce qui signifie qu'au printemps, il faut manger des aliments bons pour la santé et consommer davantage de fruits et légumes de saison.
香椿芽
les germes de cédrèle odoriférant

香椿芽是香椿在春天长出的新鲜嫩芽,因长在树梢上,常被人们称为“树上蔬菜”,它独特的味道让很多人深深迷恋。
Les germes de cédrèle odoriférant sont les pousses fraîches de cédrèle odoriférant poussant au printemps. Ils sont souvent appelés les « légumes sur les arbres » puisqu'ils poussent au sommet des arbres. Leur saveur unique fascine de nombreuses personnes.
马兰头
les jeunes feuilles d'aster printanier

马兰头常生长于路边、田野、河岸等地方。春天里,满眼都是马兰头的嫩绿,空气里荡漾的全是马兰头的清香。它是非常朴素而耐人寻味的香蔬。
On trouve souvent les jeunes feuilles d'aster printanier au bord des routes, des champs et des rivières, où leur vert tendre est bien visible et où l'air est rempli de leur parfum. C'est un légume aromatique très simple et en même temps intriguant.
春 笋
les jeunes pousses printanières de bambou

山间的春笋汲取了一整个寒冬的营养,在某个雨水滋润的夜晚破土而出。
Les pousses de bambou du printemps dans les montagnes ont été nourries par le froid de tout l'hiver et, en une nuit, sont sorties du sol.
水灵灵、脆生生的春笋,每咬一口都带着浓浓的春日味道。
Les pousses de bambou printanières, bien aqueuses et croquantes, ont une forte saveur printanière dans chaque bouchée.
韭 菜
la ciboulette chinoise

韭菜虽一年四季可食,但属春韭最为鲜嫩,素有“春韭入馔百味佳”之说。
Bien que la ciboulette chinoise puisse être consommée toute l'année, celle de printemps est la plus tendre. On dit ainsi que « si l'on saute de la ciboulette chinoise de printemps avec d'autres aliments, le plat sera plus savoureux. »
一盘炒韭菜简简单单,却很下饭。
Un simple plat de ciboulette chinoise sautée accompagne bien le riz.
l'armoise
艾草青团

江南地区的传统特色小吃青团就是用艾草做的。
Les boulettes vertes, une collation traditionnelle de la région de Jiangnan (est de la Chine), sont faites avec de l'armoise.
其馅有咸甜之分,咸的里面有笋干、咸菜、豆干等,甜的则有豆沙、黄豆粉或芝麻馅。
Elles existent en version salée ou sucrée. On peut les farcir de pousses de bambou séchées, de légumes salés et de tofu séché, tandis que les sucrées sont remplis de pâte de haricots, de farine de soja ou de sésame.
刚蒸好的青团,油绿如玉,糯韧绵软,还有艾草的清香。
Une boulette fraîchement cuite à la vapeur est verte comme un jade, glutineuse et douce, avec un arôme d'armoise.
踏青、赏花、放风筝……
Promenade dans le vert, découverte des fleurs, cerf-volant…
在你的春日清单里再加上一项,用美味春菜来感受春天气息吧!
Ajoutez une autre activité dans votre liste de choses incontournables du printemps : ressentez le printemps avec un délicieux plat printanier.