
(一一一)[C48,19611123],P196
聚仁兄:
承寄下港币百元,费心甚感。兹有一事奉烦,乙酉文编近仍有人见索,可否乞为赐寄五本来。又“过去的工作”不知市上尚有否,亦祈费神为蒐购三五册寄下为幸。新生晚报的[稿]不知何[物],弟无此旧生,未审是何人也。草此即请
近安
十一月廿三日,弟作人顿首
肖毛校记:
《知堂乙酉文编》1961年2月初版,此信必作于是书出版之后。
《周作人年谱》P887云:1961年11月2日,因得香港高伯雨信,言香港一被认为*动反**的晚报副刊连载自称周作人的学生代投的周的一批稿件,问有无此事,遂写信复高伯雨,云:“鄙人一向不曾为港报写文章,亦无学生代理,……”与之同时,周作人又作致曹聚仁信,云:“顷得高君来函,称见某晚报副刊主编,说有一批我的稿件在手中,……”
据《周作人年谱》注,周作人致曹聚仁的这封信引自陈思的《一本书的传奇》。而陈思就是曹聚仁,可我在《周曹通信集》中还没查到这封信,目前只看到十一月廿三日的这一篇。不管怎样,由此可知,这个“*动反**的晚报”应即《新生晚报》,十一月廿三日信也当作于1961年。
★ ★ ★
(一一二)[C49,19650924],P197
聚仁兄:
得十七日手书,回想录事甚费清神,慰谢之忱实难[尽磬]。委讬书附上,请察阅,不知是否如此。看来朝日方面不免有若干勉强之处,恐全书出板仍不免渺茫。删译殆属必要,希望亦请兄费心主持,不胜幸甚。匆匆不尽,即请
近安
九月廿四日
弟作人顿首
肖毛校记:
止庵《苦雨斋识小·一本书的传奇》P202介绍说,1965年9月23日,知堂将出版《知堂回想录》的委托书发给曹聚仁,9月24日复写此信。信中所谓的“删译”,指如在《朝日新闻》刊发,语言应为日语,所以需要翻译。
★ ★ ★
(一一三)[C50,19601203],P198
P311
聚仁兄:
“北行三语”尚未到,希望其不至终于浮沈耳!又及。
手书敬悉。循环日报知有檀施,实利赖之,不知何时可能得到。另封附呈“瞎子做梦”译文一篇,此项日本滑稽物,鄙人颇有敝帚自珍之意,(此外如“浮世澡堂”及“浮世理发馆”(未刊行)诸译。)而难得赏音。此篇尚系旧译,“译文”曾拟登载而未果者,兹重校寄上,不知有何处可用否?一切望赐帮忙为荷。港地闻此时节最佳,北地则已入严冬矣。再谈。
弟作人顿首
十二月三日
肖毛校记:此信《知堂书信》P313亦收,误将“北地”一词印作“此地”,亦未收“又及”这一行。“十二月三日”信很可能写于1960年。
信末有一四字阴文私章,印文为:“知堂××”。
“北行三语”1960年由香港三育图书文具公司出版。那么,十二月三日信应写于1960年或者1961年。
知堂1961年7月24日致鲍耀明信云:“前曾试译落语中比较不成问题(亦比较无聊)之一篇,旧名《心眼》,译作《瞎子做梦》寄给曹聚仁兄,似亦无处发表,现拟向其索回”。而十二月三日信中才把《瞎子做梦》的译文邮给曹聚仁,显然不是指1961年。所以,十二月三日信应为1960年所作。
★ ★ ★
(一一四)[B64,19610728],P199
耀明先生:
兹寄上旧稿一包,乞查收。其中有已发表在天津庸报上者,其后收集一书“药堂语录”,即一户务君所谬加称赞者,原刊早已不可得,松枝在“结缘豆”中曾有全译,兹为其原稿,唯首九篇则遗失了。又其馀为“书房一角”之稿,该书第一份即“旧书回想记”,已寄上。第二份“桑下丛谈”。第三分①“看书偶记”,系用报上“切拔”②付印,故稿已不存。第四份“看书馀记”,乃是全稿也。诸文(读书记)均从稿本抄出,共有三大册,将来捡出亦可全阅,唯其中文章大抵均已经抄出发表过的了。又散稿二三篇,亦一并附上。匆匆不尽,即请
日安
七月廿八日
作人顿首
肖毛校记:
此信《知堂书信》P346收,该书注释云:“① 信中原字如此。② 日语:剪报。”年代据《周作人与鲍耀明通信集》确定。
信末有一枚铁线篆印,长方形,阳文,复印效果不好,印文模糊难辨。
★ ★ ★
(一一五)[B65,19610731],P200
再启,青蛙房出板有下列一书:
中村信雄编落语事典,甚欲一读,不知可为“取寄”否?唯如嘱托林房雄君代办,乞弗提及贱名,因当年“日本文学报国会”来北京代表,与沈氏接洽者,正是此君也。故特为注意提及之。
作人再顿首
卅一日
肖毛校记:
此信《知堂书信》P346亦收,为上封信的“再启”。年代据《周作人与鲍耀明通信集》确定。
信纸中央有一枚铜钱形圆印,内有方孔,孔外有四个魏碑体大字,分列四角,文字为:“龟鹤齐寿”。下有“民国[二]十年五月苦雨斋制”的字样,似为知堂本人所写。
★ ★ ★
(一一六)[C51,19610121],P201
挺岫兄:
得九及十一日手书,敬悉一一,诸事费神,至所感谢。“谈往”稿已寄出十回,计六十纸,有三万字,想暂可供用矣,以后当随时再行写寄。北行三语至前日始行递到,亦不知何日所寄,(因邮戳不清楚),其稽留多日,想亦并不为内容关系,因内容别无问题也。拜读是书所得殊多,有些地方似比在北京所见报刊更得要领,此并非[乱]恭维之语,乃系实情也。此请
近安
一月廿一日
本辑第一一三封信(1960年12月3日致曹聚仁)云:“‘北行三语’尚未到”,一月廿一日信又说“北行三语至前日始行递到”,可见两信的承继关系。因此,一月廿一日信当作于1961年。
据止庵《苦雨斋识小·一本书的传奇》,1961年1月20日,知堂致曹聚仁信云,“谈往”已邮寄“第14次”,“计共有九十纸,……计有四万五千字”。2月12日,知堂致曹聚仁信云:“谈往已写有六万余字”。
1960年12月10日,周作人才开始应曹聚仁的约请陆续写“谈往”。从一月廿一日信看,到1961年1月21日,“谈往”才“寄出十回,计六十纸,有三万字”,而止庵所引的1961年1月20日信中却说已写了“共有九十纸”,“四万五千字”,这不是把进度提前了吗?
1月20日原信见《周曹通信集》P126,第七七封信,上面果有“九十纸”、“四万五千字”的字样,但信末的日期似乎是“廿八日”,而非“廿日”。而且,我觉得“四万五千字”若是1月28日所写,也比较合理:1961年1月21日,写出三万字;1月28日,写出四万五千字;2月12日,写出六万多字。
★ ★ ★
(一一七)[C52,19600923],P202
聚仁兄:
前日赐书敬悉。前有友人自港寄扇面(云商务印书馆所售)来嘱写字,顷得税关通知,乃云不准进口,因此恐尊著“北行三语”日久未到,亦已付之洪乔矣。“文稿”出板,寄时亦拟先赐寄两册试之,馀再看情形再付邮也。专此奉闻,即请
近安
九月廿三日
启明顿首
肖毛校记:
据本辑第一一三、一一六封信可知,1960年12月3日“‘北行三语’尚未到”,1961年1月19日“始行递到”。由九月廿三日信可知,“北行三语”早在1960年9月23日之前已经寄出了,竟然拖了这么久。
★ ★ ★
(一一八)[B66,19620408],P203
耀明先生:
内人不幸于4月8日下午病故于北大医院,享年七十五,平素信佛教,尤崇拜观音,今适于佛成道日死去,或者可以稍得安慰欤。特此奉告,以后寄物望勿用信子名义,因邮包尚可,华侨服务社乃须凭本人户口簿也。
专此奉闻,即请
近安
八日晚,作人启
肖毛校记:
时间肯定是1962年,有据可查。信纸中印有一女人图,不知是否采自北魏造像。或者是仕女像,或者是观音像,看不清。
★ ★ ★
(一一九)[B67,19640805],P204
耀明兄:
得三十一日手书,知新晚报通告将从八月起登载谈往,在宣统废帝之后,又得与大元帅同时揭载,何幸如之!唯事隔数年,连我写的人也忘记说些什么了,其无价值可知。报上既经发表,则译载亦属自由,唯不知系何人执笔,因拙文颇别扭,虑别国人或有不很弄得清楚的地方。敝处亦无原稿留存,报上如何说法,恐亦能即作为定准了吧。即请
近安
八月五日
作人启[1964年]
肖毛校记:
此信《知堂书信》P357收,年代据《周作人与鲍耀明通信集》确定。
信末附阳文篆印一方,印文为“周作人八十所书”。
★ ★ ★
(一二○)[B68,19640828],P205
一九*四六**年八月二十八日来信
耀明兄:
十七、廿二日手书均拜读。福田君所要的字已另封寄出,想同时可到。“切拔”承寄下,甚感。日本の新兴宗教,又要烦笹岛君费心,甚为不安。承示九月中将往欧洲一行,唯鄙人对于那边的事物不甚关心,所以说不出要讬办的事情,且因为邮寄关系亦甚困难,不如日本尚有书籍可得也。此请
近安
八月廿八日
作人启
肖毛校记:
年代据《周作人与鲍耀明通信集》确定。
信末附阳文篆印一方,印文为“周作人八十所书”。下有阳文无形章一枚,印文为“清秋话”。
★ ★ ★
(一二一)[B69,19650502],P206
耀明兄:
廿六日来信已到,头本君的字已写了一张寄上,五十自寿已是三十年前事,似乎有点过时了,所以写的是八十自嘲诗,只要请他不发表便好,现在还有一册书要请“注文”,这是在谷崎君登载“台所太平记”(在每日周刊上)时顺便看到,觉得颇有趣味,现在才单行出板,故想得来一看,此乃はなをしか鹿①的著作,所以措辞颇妙,书名如下:
古今亭志ん生著 贫乏自慢 每日新闻社 四二○
专此拜讬,即请
近安
五月二日
作人顿首
肖毛校记:
此信《知堂书信》P385收,年代据《周作人与鲍耀明通信集》确定。《知堂书信》注释云:“はなをしか 花鹿,日本人名。”
信中有一阳文印章,字体与以前所见多数印章不同,不是小篆,而是金文,印文是“作人留简”。
★ ★ ★
(一二二)[B70,19650706],P207
今日“无远虑”的想有一种注文,请为在港一看有无“云丹”可购,寄时用“周吉宜”名义为便,如有时祈为购取一尊赐下为幸。过去在北京有一个时候曾有此物,名海胆黄,系大连出品,唯大概因为北人不懂吃海产物,销路不很好,所以没有了。
又启
七、六、
(一二三)[B71,19651003],P208
耀明兄:
一日寄信想已先到了。收到云丹,又承嘱注文,甚为感谢。所要者为云丹一类的东西,想港地未必有ウルカ吧,其他シホカテ如有售,祈为赐寄为荷。又前承寄“接着剂”,亦祈赐寄一种,前此所寄者乃系德国制,此次请随便可也。专此即请
近安
十月三日
作人启
(一二四)[B72,19651018],P209
耀明兄:
昨得十二日手书,同时收到接着剂一个,甚为费心。知又蒙赐下“盐辛”①感谢之至。ウルカ②亦只闻其名,不曾尝过,大约其物颇为珍贵,与ニのぞ×③相似,系用鲇の内脏所制之盐辛一类也。偶读柳宗悦著书,见中有陶制之【鱼逐】【鱼夷】壶(ぅちかつほ)的图,因忽然想到,请在香港一找寻耳。草草奉复,即请
近安
十月十八日
作人启[1965年]
肖毛校记:
此信《知堂书信》P402收,年代据《周作人与鲍耀明通信集》确定。《知堂书信》注释云:“① 日语:腌制食品。② 日语:ウルカ,盐腌鱼肠。③ 日语:咸海参肠。”
★ ★ ★
(一二五)[B73,19651108],P210
耀明兄:
廿七日信附来切手①,复信时忘记说及,希致函笹岛君代为道谢为幸。“盐辛”甚佳,其カッテ②一种尤好,不免贪心不足,欲乞为再买两瓶,(ィカ③可以不要了。)用纸板盒装寄即可矣。ウルカ太是珍贵,香港没有,不敢望也。此种副食品本为酒徒所赏,鄙人不善饮,近更因病戒酒,则用以佐餐,因东南水乡居民于海[错]极有缘也。即请
近安
十一月八日
作人顿首[1965年]
肖毛校记:
此信《知堂书信》P405收,年代据《周作人与鲍耀明通信集》确定。《知堂书信》注释云:“① 日语:邮票。② 日语:鲣鱼(松鱼)。③ 日语:墨鱼。”
★ ★ ★
(一二六)[B74,19651216],P211
耀明兄:
得九日手书,知将有东京之行。承问有无讬买之物,盛意甚感,但细思亦别无什么欲得之物,但乞便中至书店时,乞代购岩波文库的一册日本童谣集(与田准一编)可耳。属书八十自嘲诗,容略后写奉,今昨今天气大冷,早晨七时尚是另下十一度,什么都懒得动手。恐一二日未必转和暖,但若尊驾回港时,总当写好寄上也。即请
近安
十二月十六日
此信《知堂书信》P407收,年代据《周作人与鲍耀明通信集》确定。
★ ★ ★
(一二七)[B75,19660112],P212
耀明兄:
得四日五日手书,诵悉。日本童谣集亦已拜收。ウルカ邮包照例尚需时日,但不知系用什么名字,因为如用的是启明,那就说不定与别的友人偶尔寄件相同,有退件之虞,以后请寄周美瑞(第三孙女)收,庶几可无问题。海光文艺承代购寄,至为费心,但查所示目录中并无拙作,又查曹君来信则说是海光文丛,大约同一地方出板,唯出板日期则为十五日也,乞费心另找,是为至感。即请
近安
一月二十日
(一二八)[B76,19660210],P213
耀明兄:
前日寄一信,想已察入。兹附奉给徐訏一信,略有所说明,乞为转寄至“展望”社收转为荷。对于他文章的好意,不能不谢谢他,但或者也是多余的吧。此请
近安
二月十日
信头有楷书:“傲雪双清 松华制”。
信中所谓“给徐訏一信”,《知堂书信》P421收,题为《致徐訏书》,1966年2月10日作。注释云,此信原载1968年香港《笔端》第一期。
★ ★ ★
(一二九)[B77,19660319],P214
耀明兄:
得十二日手书,知谷崎君拟开遗品展览会,但是敝处却没有什么东西可以提供,很是歉然。北京今春大雪,继以大风,这风是春天应有的东西,只是它使得天气也变冷了。今晨还只有另下一度,常年这个时候便有另上好几度了。春分便到,就是冷也快就要完了,这是可以乐观的。匆匆即请
近安
三月十九日
此信收《知堂书信》P417。年代据《周作人与鲍耀明通信集》确定。
★ ★ ★
(一三○)[B78,19660323],P215
耀明兄:
得十七日手书,诵悉一一。承命注文甚为感激,唯亦无甚欲得之物。有琐屑食品,如森永出品之ィンスタント味噌汁①及盐昆布②、磯ジマン③等,未知港地有售否?如有乞赐下数种则甚感矣。老饕以口腹细故累人远寄,亦可笑也。“大华”切拔已拜见,此盖是高伯雨所主办的半月刊,我前知道他曾化名“林熙”也。即请
近安
三月廿三日
此信收《知堂书信》P418。年代据《周作人与鲍耀明通信集》确定。《知堂书信》注释云:“①日语:方便调味汁。②日语:海带。③日语:海鱼类。”
★ ★ ★
(一三一)[B79,19660323],P216
耀明兄:
今日方寄一信,有所恳求“注文”,但忘记写了一句,即如蒙赐寄,请为写周美瑞名义,以[便]重复也。即赐顺请
近安
三月二十三日晚
作人启
年代据《周作人与鲍耀明通信集》确定。《周作人与鲍耀明通信集》P439,将“以[便]重复也”印作“以避重复也”。
信头有一枚四字阳文圆印:“长乐未央”。
信末有“專出吴兴 [棐]斋”的字样。后面还有一枚阴文方印,印文二字,难以辨别。
★ ★ ★
(一三二)[B80,19651223],P217
耀明兄:
十六日手书诵悉。关君所嘱当俟开年写奉。八十自嘲诗因有小注,因抄录一通附呈乞览。讬日友带来物品,虽于我别无不便之处,唯在讬带之人则系一累坠的事,且办事人亦以转送为烦,总之殊多窒碍,似以“见合”为宜耳。ウルカ想是小瓶,当可邮寄,唯闻颇高价,生平亦未尝领教过此种风雅之物也。匆匆即请
近安
十二月廿三日
此信收《知堂书信》P408。年代据《周作人与鲍耀明通信集》确定。
信纸下方印有“北京红旗福绥境红旗装订厂制”的字样。
★ ★ ★
(一三三)[C53,19××0511],P218
聚仁兄:
近来有人为翻印一张照片,原是一九一○年所照,今呈上一张,或可转赠英国的某君,因为这也是一种资料。是年移住到麻布(Azabu),刚在译匈牙利Jokai①的小说“黄蔷薇”(The Yellow Rose),域外小说集则是前一年即一九○九年时的事。匆匆不尽,即请
近安
五月十一日
此信收《知堂书信》P314,注释云:“①Mor Jokai,约卡伊(1825~1904,周译作育珂摩耳,19世纪匈牙利最重要的长篇小说家。”
此信的写作时间,实在难以查考。
21:31 05-10-6肖毛录入