峨眉山大佛禅院完整视频 (峨眉山大佛禅院位置)

大佛禅院,位于四川峨眉山下,城市之南。自古以来是广大信众游客朝峨眉山第一门户。大佛禅院原名大佛寺(民间又称大佛殿),明代无穷国师开创,历时15年建成。寺院占地300余亩,拥有多重大殿、140 多间禅房。因寺内大悲殿供奉了一尊高16.8米的千手千眼观世音菩萨铜像,明万历皇帝之母慈圣皇太后特意赐寺名“大佛寺”。

The Giant Buddhist Temple is located at the foot of the Mount Emei,and the southern part of city Emei,Sichuan.For the vast number of laity and tourists,it has been the first gateway to the pilgrimage of Mount Emei since ancient times.The primitive name of The Giant Buddhist Temple was Great Budda Palace,which was pioneered by a state preceptor named Wuqiong in the Ming Dynasty.The project lasted for 15 years,setting up the great monastery which covers over 300 mu,and owns over 140 meditation abodes.Mother of Emperor Wanli of the Ming Dynasty, the empress Cisheng,gave the name “Great Budda Palace”to the temple on account of the display of a 16.8 meter high bronze statue of a thousand-hands-and-eyes Avalokiteshvara in the Temple of Great Mercy.

原大佛古寺雄伟庄严,气象轩昂,驾乎诸山;晨钟暮鼓,梵音飘渺,闻者神往,观者感叹,香火旺盛,信众络绎不绝。清光绪28年(1902年),大佛寺与万年寺毗卢殿被确定为峨眉山两大十方丛林。民国8年(1919年),大佛寺方丈仁玉大和尚为300多位新戒传授戒法。据史料记载,历史上有许多高僧大德于此弘法,如近代高僧能海、寿冶、本焕、乐渡、圆瑛等长老曾在此讲经说法。

The original Great Budda Palace was majestic and solemn with an imposing appearance, overriding all the mountains.Morning bells and evening drums fluttered with continuous Brahma voice.The listeners yearning for,the viewers admiring,the incense was strong and the laity was endless. In the 28th year of Guangxu of the Qing Dynasty (1902),the Great Buddha Palace and the Pilu Temple were identified as the two largest ten-quarters-jungle Buddhist Monastery of Mount Emei.In the 8th year of the Republic of China(1919), Abbot of Great Budda Palace,monk Huaiyu, instructed more than 300 Buddhist monks with Buddha Dharma.According to historical records,lots of dignitary and famous hierarches have been there propagating dharma,such as Neng Hai, Shou Ye, Ben Huan, Le Du, Yuan Ying, etc.

民国28年(1939年),抗日战争期间,为避日机轰炸,国民政府将故宫博物院的*物文**运到峨眉,保管于大佛寺内,派兵把守。一时间,大佛寺变成了一座兵营,信众俱避,自此禅院冷清,日渐荒芜,至新中国建立时,寺院已凋零破败。1952 年,大佛寺改建为粮食仓库; 1958年“大炼钢铁”时,千手千眼观世音菩萨铜像被毁炼钢,寺院由此消失。

In the 28th year of the Republic of China(1939),during Anti-Japanese War,in order to avoid Japanese bombing, the national government transported the relics of the the Palace Museum to Emei,Safekeeping them in the Great Budda Palace,and sent troops to guard.For a time, the Great Buddha Palace became a barrack, and the laity fled. Since then, the temple has been deserted and deserted. When the new China was established, the monastery was withered and ruined.In 1952, Great Budda Palace was rebuilt as a grain warehouse,then in the period of "smelting steel" in 1958,the ruin of the bronze statue of thousand-hands-and-eyes Avalokiteshvara represented the monastery’s extinction.

*党**的宗教政策落实以后,各界人士非常关心大佛寺的恢复,企盼丛林古刹早日重现当年的庄严。1993年峨眉山市人民政府为落实*党**的宗教政策,批准峨眉山佛教协会恢复大佛寺的重建。峨眉山佛教协会根据普贤道场的文化内涵以及峨眉山佛教文化发展的需要,经过反复讨论和认真研究,报请政府批准,决定将大佛寺改名为“大佛禅院”。

Since the implementation of the party's religious policy, people from all walks of life are very concerned about the restoration of the Great Budda Palace,looking forward to the early reappearance of solemnity of the Ancient Jungle Temple years. In 1993, in order to implement the party's religious policy, the people's Government of Mount Emei City approved the Buddhist Association of Mount Emei to restore the reconstruction of the Great Budda Palace. According to the cultural connotation of Samantabhadra Dojo and Mount Emei Buddhist culture’s developing needs ,the Buddhist Association of Mount Emei has undergone repeated discussions and careful studies.Eventually, approved by the government,it was decided to rename the Great Budda Palace as "the Giant Buddhist Temple ".

1996年4月6日(观世音菩萨诞辰日),峨眉山佛教协会在峨眉城南白塔山上举行了大佛禅院洒净奠基法会。1998年3月19日(普贤菩萨诞辰日),大佛禅院恢复工程正式破土动工,恢复的寺院建在原大佛寺的佛塔处。2008年12月14日举行峨眉山大佛禅院开光法会暨落成庆典,正式对外开放。禅院体系规划用地660余亩,建筑面积15万余平方米,为朝拜峨眉山的第一门户,为亚洲最大的十方丛林体系,成为集培育僧才、专精修证、佛学研究、弘法利生、慈善康养等于一体的无上道场,正在逐步形成为大众的“人间净土 心灵家园”。 大佛禅院坐西向东,经过不断的修葺,寺院建筑规模宏伟,园林等的布局错落有致。整体布局分为朝拜区、园林区、慈善康养区等三大功能体系。

On April 6th,1996(the birthday of Avalokiteshvara), the Foundation Laying Ceremony of the new Giant Buddhist Temple was held by the Emeishan Buddhist Association on the south Baita Mountain in Emei City. On March 19th, 1998 (the birthday of Samantabhadra Bodhisattva), the reconstruction project of the new Giant Buddhist Temple was officially started. The new temple was built at the stupa of the original Giant Buddhist Temple. On December 14th, 2008, the Consecration and Opening Ceremony of the Giant Buddhist Temple of Mount Emei was held, and the temple was officially opened to the public. The planned land use of the whole system of Giant Buddhist Temple is over 660 mu,and the construction area is over 150,000 square meters.It is the first gateway to the pilgrimage of Mount Emei and the largest system of lands of the ten-quarters-jungle Buddhist Monastery in Asia. And it has become the supreme Ashram for the education of Buddhist students, Buddhist studies,for the spreading of the Buddhism, doing good for all the living, and for the charity and health preserving. It’s gradually becoming the‘Pure Land and Spiritual Homeland’ for people. The Giant Buddhist Temple sits on the west and faces to the east. After continuous renovations, the temple system owns a grand scale and a patchy layout of the gardens. The overall layout is divided into three functional areas: the worship area, the garden area, and the charity and health area.

朝拜区:占地120亩,主体建筑坐西向东,九进院落,十一级平台,沿中轴线依次由东大门、笔架山、山门(孔雀明王殿)、太子池、弥勒殿、地藏殿、药师殿、文殊殿、观音殿、普贤殿、大雄宝殿、藏经楼、光明山等组成。前后距离999米,前后落差33米,依地势逐级而升,雄伟庄严、气势磅博。

The worship area:covering a land of 120mu,the main buildings sit on the west and face to the east,with 9 courtyards and 11 layers of platforms.Along the midfield axis narrating buildings’ names in sequence are:the east gate,the Bijia Hill,the Mountain Gate (the Peacock Ming Wang Hall), the Taizi pond,the Maitreya Hall,the Ksitigarbha Hall,the Pharmacist Hall, the Manjusri Hall,the Avalokiteshvara Hall,the Samantabhadra Bodhisattva Hall,the Mahavira Hall,the Depositarry Attic of Buddhist sutra,the Mountain of Light,etc.Between the front and back of the worship area has a 999 meters’ distance and a 33 meters’ drop.It rises step by step according to the terrain, majestic and magnificent.

殿堂主要以明、清时期的建筑风格为主,但又采用不同的建筑手法,包容中的融汇,尤其是普贤殿更是建筑一绝,整个殿堂内外皆由花岗石堆砌而成,殿上的五层顶则源自于佛教五佛金冠的理念设计而成。殿内由巴西花梨木精雕细琢而成的殿中殿真正体现了建筑上的继承、发展与创新。

The temples are built mainly in the architectural style of the Ming and Qing Dynasties, adopted different architecture methods and embraced inclusiveness at the same time. Particularly, Samantabhadra Hall is the most magnificent one of all. The entire hall is built with granite and its five-story top stems from the Five Buddha Golden Crown. The inside hall of Samantabhadra Hall is carved delicately out of Brazil rosewood, which exactly shows the spirit of architecture — inheritance, development and innovation.

庄严慈悲的佛像栩栩如生。孔雀明王殿(山门)内的孔雀明王佛由千年以上的桂圆树根系自然生成,文殊菩萨则采用如今基本上失传的脱胎型塑造工艺,普贤菩萨与大雄殿内的佛像则用千年的香樟木雕刻而成,普贤殿内的韦陀菩萨由四川的青石经工匠的铁锤细雕而成。最具特色的是观音殿内供奉的千手千眼观世音菩萨,该圣像由500多立方乌木精雕细琢而组成。

The solemn and compassionate Buddha statue is vivid. The Peacock Ming Wang Buddha statue using the roots of an a-thousand-year-old longan tree. The Manjushri was formed by a special crafting technique that is almost lost today. The statue of Samantabhadra and those statues in the Mahavira Hall are made of thousands years of camphor wood. The statue of Skanda inside the Samantabhadra Hallis carved from the blue stone with hammers by craftsmen from Sichuan province. One of the most salient features is the thousand-hands-and-eyes Avalokiteshvara enshrined in the Avalokiteshvara Hall . Because it derives from the exquisite carving of 500 cubic meters of ebony.

这里,两侧溪流中锦鲤畅游,荷花次第而开。菩提大道笔直幽静,溪流上的小桥连通小路,奇花异卉,满目葱浓,随季欢喜,次第开放名贵林木,生长繁茂,鳞次栉比,错落有致;林中曲经,条条通幽,畅游其间,心旷神怡。更有妙处引人入胜:园林中依次分布着妙觉莲池、等觉莲池和圆觉莲池三个巨大的放生池塘,梯级相连。池似明镜,波光潋滟,花红叶绿,睡莲献福,使人体悟"净中有佛"之哲理。漫步池堤,远山近景尽收眼底,湖光山色倒映池中,龟鱼成群结伴而游,地域空间完美组合,人与自和谐共处。行愿广场的十大行愿柱由高9米多的整根石头做成,每个石柱刻着普贤菩萨一大愿,素食餐厅更是极具特色,用禅意之境勾勒出一副人间美景,从而引领大众吃素,心生慈悲,冷悯众生。禅院大众茶馆则以品茗、抄经于一体。

Here, fishes swim in the streams on both sides,lotus blossom beautifully. The Bodhi Avenue is straight and quiet,with small bridges connected with small roads,numerous exotic flowers and plants,precious forests. Plants grow lushly and densely, row upon row. When you make your way through the paths,you’ll be pleased by the nature. What’s more wonderfully fascinating: in the garden area, there are three huge animal releasing ponds, the Miaojue lotus pond, the Dengjue lotus pond and the Yuanjue lotus pond.They are distributed in a cascade and interconnected with each other.The mirror-like ponds sparkling, with the company of these red petals,green leaves, and the blessed water lilies. All that helps people realize the philosophy of ‘the Buddhism in the bright and clean’. You can have a panoramic view of the landscape of lakes and mountains on the path around the ponds. The turtles are accompanied by fishes, and the geographical space is perfectly combined, just like the people and nature here.The ten great Pillars of Wish in the Wishing Square are each made of a 9 meters’ whole stone. Each stone pillar is engraved with a big wish of the Samantabhadra. The vegetarian restaurant is specially designed with Buddhist mood,outlining a beautiful image of human world,thus leading people to vegetarianism,with hearts of compassion and caring for all the living. And in the public tea house, people can both taste and appreciate the tea and copy the Buddhist scriptures.

慈善康养区:占地240亩。这里以“养身、养心、养生”为中心,关怀着我们的身体健康,心灵健康以及生命健康。这里的建筑风格完全呈现在意境里,房内境与房外园林贯为一体,一条 800余米的文化隧道贯穿珍宝馆(茶道、书道、香道、花道)与慈善康养区。

The Charity and Health Area:covering a land of 240mu.Here take "nourishing health, nourishing heart and nourishing life" as the central idea,caring for both our mental and body health.The architectural style here is fully integrated in the artistic conception,for the interior and outside gardens are integrated into one,and there is a 800-meters cultural tunnel that runs through the treasure house(Teaism, Calligraphy,Perfumery,Ikebana,) and the Charity and Health Area.

依照规划设计,大佛禅院所有工程竣工后,将成为一个功能体系较为完整的十方丛林禅院,可实现多种功能的兼容,即清净禅修、教育、弘法利生为一体的大千世界,使之成为峨眉山弘扬佛法、培养僧才、研究佛学、对外交流和*物文**保护、陈列、宣传的一个重要平台,并且,随着峨眉山佛教文化事业和峨眉山旅游经济的不断发展,这个平台将会起到越来越重要的作用。

According to the design plans,after the completion of all the projects, the Giant Buddhist Temple will become a complete ten-quarters-jungle Buddhist Monastery that is compatible with various functions.It’ll become a kaleidoscopic world for pure meditation,education,and propagating dharma.All these make it an important platform for Mount Emei to carry forward Buddhism, cultivate Buddhist monks, study Buddhism,foreign exchange and cultural relics’ protection, display and propagation.Moreover, this platform will play a more and more important role with the continuous development of Mount Emei's Buddhist culture and tourism economy.

以上英文简介由孔维纳、孔维也翻译

来源:妙和网