「高考·英语」改革开放以来的新名词英文怎么说?厉害了我的国

最新最全·高考·自主招生·学科竞赛资料与咨讯

北教培优学院·博雅精英教育·为您呈现

​​发型是时尚的象征,是时代前行的直观元素。改革开放40年来,国人的发型变化,反映出社会思维方式和人们审美观念的巨大变化。

​发型

爆炸头 Afro

爆炸头又称阿福罗头,指的是又大又卷又膨的球型头发。上世纪80年代的“黄金发则”之一就是越蓬越好(the bigger the hair the better)。当时的人们对烫发(perming)的喜爱达到痴迷的程度,几乎所有的发型里都包含波浪卷(waves),无论男女都在追求发型上的“爆炸”效果。

飞机头 quiff

上世纪80年代还曾有过这样的时髦男青年:穿长风衣、喇叭裤(bell bottoms),戴蛤蟆镜,梳飞机头、留长鬓角,再拎或扛一台录音机……1987年首次在央视春晚(Spring Festival Gala)舞台上亮相的费翔梳的发型正是高翘的飞机头。飞机头是将前额的头发向上、向后梳的发型,需要使用大量的定型水(hairspray)。20世纪50、60年代美国著名歌手“猫王” (Elvis Presley)可说是“飞机头”热潮的始祖,因此这种发型又称“猫王头”。

大背头 pompadour /slicked-back hair

大背头是一款非常经典的男士发型,头发从前额开始向后梳,然后用定型产品固定住(be held in place)。周润发在1989年电影《赌神》中扮演的高进这一角色,标志性的大背油头,想必是不少人童年记忆(childhood memory)里最帅气的发型。直到如今,这款复古发型(vintage hairstyle)依然是检验帅哥的非唯一标准。

郭富城头 the Aaron Kwok haircut

郭富城头是上世纪80年代中期至90年代末我国大陆及港台地区最流行最经典的一种发型,因源自当时香港“四大天王”之一郭富城所留的发型而得名。那年头的男生,只要有点爱美之心的,都顶着一个五五开的蘑菇头(center parted mushroom cut/bowl cut)。

此发型的特点是两边头发厚浓,从中间自然分开,形状像蘑菇。香港女星的发型和妆容则是当时女孩子纷纷效仿(follow suit)的对象,比如林青霞、王祖贤柔顺飘逸的黑长直发(long straight black hair)、钟楚红、关之琳性感迷人的蓬松波浪卷发(loose waves)、袁咏仪、袁洁莹干练帅气的boy短发(short boyish haircut)都曾大受欢迎。

中长发 medium length hair

上世纪90年代中期,中长发在男生中风靡一时(be all the rage at the time)。随着《古惑仔》在内地的流行,郑伊健饰演的铜锣湾扛把子陈浩南的那头中长发一夜间就成了不少个性男生的标配发型。

到了90年代末本世纪初,青春偶像剧(teen drama)《流星花园》的火爆使这股中长发热潮持续升温,剧中四个男主角四款不同风格的中长发成了当时最潮的男士发型(the most trendy hairstyle for men)。到了本世纪初,离子烫(hair straightening)的流行成为长发女生的福音。离子烫能够将自然弯曲的头发烫成顺滑的直发,显得女生更加温顺可人,于是大街小巷里随处可见长发飘飘的离子烫美人。

马尾 ponytail

马尾是经久不衰的一款女生发型,将长发收成一股,用发绳(hair tie)、丝带(ribbon)等在任意一个位置绑起来即可。

马尾发型可以分成高马尾(high ponytail),低马尾(low ponytail),歪马尾(side ponytail),半马尾(half ponytail,即把头发分成上下两层,下层散开、上层弄成马尾造型),宅男钟爱的萌系双马尾(bunches/twin-tail),还可以高梳后编个麻花辫(plaits/braids)。

莫西干头/鸡冠头 Mohawk hairstyle

这种发型好似马鬃,头发剃掉两边,只留中间一络、直挺挺地竖起来(the head is shaved at the sides and the remaining strip of hair is worn stiffly erect )。莫西干发型其实并不是莫西干人(Mohican)留的,而是摩霍克人。

2002年世界杯期间,这种发型在足球明星(soccer star)贝克汉姆的演绎下风靡起来,也受到了不少粉丝们的追捧和效仿。

齐刘海 neat bang

女生发型中,要说减龄效果最好的可能还是齐刘海。电视剧《奋斗》中的女主角之一米莱就是顶着一头厚重的齐刘海。后来,这种刘海被更加轻薄自然的空气刘海(see-through bang)所替代。

随着近几年的热门韩剧(South Korean TV dramas)大火,女主们自然清爽的空气刘海成为剧迷们效仿的对象。不过,有人指出,“琼瑶女郎”才是空气刘海的起源,《还珠格格》里的几位格格都留着空气刘海。

杀马特发型 shamate hairstyle

在风格多样的流行发型中,有一种不忍直视的发型叫——杀马特,2000年后的几年曾经火爆街头。杀马特一词源于英文单词smart,本意为"时髦的、干练的",但在国内的语境中,杀马特却是与夸张、另类甚至怪诞挂钩的。

杀马特被描述成这样的一群人:他们大多是90后(born in the 1990s),无论男女都留着怪异的发型,染成夺目的颜色,穿着“雷人”的服饰,并有着“惊悚鬼魅”的妆容。杀马特发型通常头发颜色丰富、造型夸张(exaggerated hairstyle),常见的有扫把头(high-top fade)、刺猬头(spiked hair)、爆炸头、冲天辫等。

丸子头 bun

近几年来,丸子头一直是很受欢迎的发型,不断发展出新的花样。最初是不留一点碎发、整齐干练的光滑高扎丸子头(sleek high bun),逐渐演变出有层次感的花瓣丸子头(petal bun)、一半头发梳成丸子一半散开的半丸子头(half bun)、随性的凌乱丸子头(messy bun),还有香蕉丸子头(banana bun)、马卡龙丸子头(macaron bun)、扎的矮矮的哈比丸(low bun)等多种变体。

需要注意的是,丸子头可不是女生的专利,man bun就是传说中的"男式发髻"啦,说白了就是男版丸子头。男式发髻以前是日本武士和下厨房男子的保留发型,自2013年起飞速走俏,国内外不少型男都曾挑战过丸子头造型。长发让男性看起来叛逆,但束起来扎成小发髻气质上就柔和了不少。

长波波头 long bob

波波头(bob cut)这个有着百年历史的发型已经成为了时尚界的常青树,不同长度、不同造型的波波头总能掀起新的潮流。Long bob(长波波头)简称lob头,指发尾在下巴和肩膀之间长度的波波头。

自2014年起,长波波头回归势头强劲,霉霉、水原希子、杨幂等一众女星都是lob头的资深粉丝。比起清爽利落的短波波,长波波拥有更加柔美的线条和更多变的造型,2016年大热的锁骨发(collarbone length haircut)就是lob头的一种。直发lob更偏向干练的OL风,带着波浪弧度的微卷lob(wavy lob)则更加前卫时髦。

婚恋

从传统的“父母之命,媒妁之言”,到当今的网络征婚,年轻人婚恋模式的变化折射出时代的变迁。

相亲(盲约) blind date

男大当婚、女大当嫁。很长一段时间,中国年轻人的婚恋问题都是通过熟人牵线搭桥解决的,也就是相亲(blind date)。从未谋面的男女双方和介绍人(matchmaker)一起吃饭,或者男女双方自己约出来见面。为了寻找到理想的伴侣,城市里的一些年轻人也会参加联谊会(social gatherings),或求助于婚介所(matchmaking agencies)。

电视相亲 TV dating

国内某大型电视相亲节目前几年火得一塌糊涂,不仅颠覆了传统相亲模式(turn traditional matchmaking on its head),还能让人一夜成名(become famous overnight)。专家称,电视相亲的爆红不难理解,中国有1.8亿大龄未婚青年(people who are single and above the median age of first marriage),他们自己和他们的父母都为婚姻问题担心。

快速约会 speed dating

快速约会也叫闪电约会,目的只有一个,那就是在最短的时间里,认识最多的异性。闪电约会一般以10男10女、20男20女等形式出现,喝下午茶、泡吧或吃晚餐是主要形式。参与者每隔几分钟就更换谈话对象(each participant has several minutes to talk to each of his or her dates before being moved on to the next one),直到找到意中人(find a potential sweetheart)。近年来一些城市的公共交通系统还在情人节前夕开设“相亲特快(speed-dating ride)”,帮助单身男女闪电约会,找寻另一半。

网络征婚 online dating

网络征婚指通过婚恋网站(dating site)、交友软件(dating app)、直播(live video streaming)等平台找对象。网络征婚方便快捷,成为单身男女寻找爱情的途径之一。但由于网络上鱼龙混杂,部分平台管理混乱,近年来网络婚恋诈骗(marital/romance fraud)时有发生。

征婚派对 matchmaking party

万元门票、巨资广告、顾问团海选、面试……本世纪初,一些婚恋网站在线下推出针对所谓“钻石王老五(golden singles)”的征婚派对。这种“富翁vs美女”相亲派对(matchmaking parties aimed at pairing up rich men with beautiful women)"门槛"颇高,男嘉宾必须身家丰厚,女嘉宾必须漂亮迷人(good-looking and charming),派对地点一般选择在游轮或高档会所。这种充满铜臭的选美式相亲在社会上引起了广泛争议。

智慧相亲 intelligent dating

智慧相亲指一起听讲座(attend lectures)、去读书会(book clubs)或参加其它文化活动(cultural events),强调才华和智慧层面的约会相亲。近年来,这种不紧不慢、决意走高雅路线的相亲方式(an unhurried, decidedly highbrow approach to dating)开始在大城市兴起。智慧相亲是害羞人士的良方(a boon for the shy),讲座和观赏等活动可以为双方提供很多现成的话题(offer built-in conversational pegs)。

异地恋 long-distance relationship

无论在什么年代,异地恋都是一个会引发人们热议的话题。早年的异地恋只能靠书信和电话维系(maintain through letters and phone calls)。随着网络的普及(widespread application of the internet),远程感情的维系变得不再那么困难(less challenging)。手机、电子邮件、在线聊天(online chatting)以及视频聊天(video chatting)等通讯技术可以让双方随时保持联系。如今,有些异地恋都升级成了异国恋(cross-country relationship)。

奉子成婚 shotgun marriage

在过去,未婚先孕(premarital pregnancy)对女性而言是巨大的耻辱(stigma)。现代社会,人们的思想观念越来越开放,"先上车后补票"的情况屡见不鲜。Shotgun marriage这个表达源于二、三百年前的美国。有一女子跟男友意外怀孕,事发后男友却不愿承担责任,于是,女子的父亲便手持猎枪(shotgun)威胁其男友,要他们完婚给自己女儿一个交代。

裸婚 naked marriage

裸婚是指不办婚礼(wedding ceremony)、甚至没有婚戒(wedding ring)而直接领证结婚(get marriage licenses)的一种简朴的结婚方式。由于生活压力越来越大,加之现代人越来越强调婚姻的自由和独立,年轻一代越来越不重视婚礼。裸婚包括全裸婚和半裸婚,全裸婚即不买房、不买车(not buying house or car)、不买钻戒(no diamond ring)、不办婚礼(no wedding ceremony)、不度蜜月(no honeymoon),只花9块钱登记结婚的结婚形式。半裸婚则是指有部分经济承受能力的青年根据自己的实际情况对整个结婚过程中物件和程序进行适当选择(make appropriate arrangements of the wedding based on their economic status),一般是指没车没房,但是可以有钻戒、度蜜月,以及简单酒席操办。

闪婚闪离 flash marriage and flash divorce

一些青年男女认识不久就结婚,结婚没多久又离婚,视婚姻如同儿戏(marriage is treated like a game),这就是"闪婚闪离",也叫“快餐式婚姻(fast-food marriage)”。闪婚闪离留下的是更多破裂的家庭和孤寂的心灵(broken families and lonely hearts)。

土豪

改革开放40年来,不同时期人们对有钱人的称呼有所不同,从中可以窥见中国社会和经济经历的巨变。

万元户 ten-thousand-yuan household

万元户一词产生于20世纪70年代末,指存款在10000元以上的家庭(a household with deposits of over 10,000 yuan)。

万元户在那个年代并不多见(not common at that time)。那时的1万元可以买到很多东西:米价0.14元,肉价0.95元,走亲戚送礼2元左右,压岁钱0.1-0.2元,工人工资一般是每个月28元左右。

大款 tycoon, fat cat

《爱情左灯右行》剧照

大款是上世纪八九十年代人们对有钱人的一种叫法,又称款爷、款姐等。与此同时诞生了另一个词——傍大款(gold digging/sugar daddy),指有些人不愿意踏实自我奋斗,希望找一个衣食靠山(find someone who can be a "breadwinner"),以色相换取钱财的行为。

暴发户 upstart, new money

暴发户指像火山爆发一样快速致富的人(people who get rich as fast as volcanic eruptions)。暴发户的文化程度一般不高,但有一定的商业头脑,且敢于冒险(they are mainly half-educated but have a business mind and are adventurous)。但他们在暴富之后没有理财的观念,喜欢炫耀式消费(showing-off consumption)。

富婆 wealthy/rich woman

富婆(wealthy woman)通常指事业有成,并赚得大量财富的女性。这与女性在国家经济发展过程中起到越来越重要的作用以及获得越来越高的地位有一定的关系。

不过,在男权社会里,女性获的财富越多,以及社会地位的提高,会引起嫉妒心理。因此,富婆(rich woman)一词本身也带有“贬意”色彩,含有靠自身能力以外的因素获得成功的意思,如靠嫁得好,或是或得巨额遗产。

百万富翁 millionaire

20世纪初,人们用百万富翁一词来形容有钱人。随着财富的不断增加,如今亿万富豪(billionaire)也不少见。

百万富翁还有一个有意思的新说法——two commas(字面意思为"两个逗号")。因为英语中用逗号做数字中的千位符(use a comma to separate thousands in numbers)。如果一串数字中出现了两个逗号,那么这个数字一定超过了百万。如果我们说"某人有两个逗号(someone has two commas)",那意思就是说"他是个百万富翁(someone is a millionaire)"。以此类推,someone has three commas自然就是说“某人是亿万富豪”。

土豪 nouveau riche (new rich), rich guy

在过去,土豪指的是欺压佃户和仆人的乡村地主(rural landlords oppressing the tenant farmers and servants)。2013年以来,土豪一词在网络上又变得流行,指花钱如流水或喜欢炫耀财富的有钱人(rich men who lavish and flash money about)。

煤老板 coal boss

上世纪末,以煤炭开采业(coal mining industry)为代表的粗放型经济增长模式(the extensive mode of economic growth)支撑了煤老板的发迹。

如今这个体现暴富奇迹的群体正在经历转型。煤老板转型不只是一个群体的尴尬,更是一个时代谋求向前的缩影。

富二代 rich second generation, silver-spoon kid

富二代是指继承巨额财产的富家子女(rich children who inherit huge amounts of property),或是成长在富豪家庭的孩子( the wealthy son of a mogul)

“富二代”一词常给人以负面印象,如娇生惯养、傲慢自大、任性妄为等(spoiled, arrogant and self-willed)。他们引发的争议经常成为头条新闻(make headlines)。

炒房客 real estate speculator

近年来,随着房价不断上涨,炒房客应运而生。炒房客一般指的是囤积房屋以期转手从中谋取暴利(they hoard houses in expectation that they can reap huge profits by selling them)的人群,有些炒房客买房的资金是以非法集资(illegal fund-raising)等手法获得。

高净值人士 high-net-worth individual (HNWI)

高净值人士指可投资资产(investable assets)达到1000万人民币的人,一般受过良好教育(well-educated),习惯食用有机食品(organic food),有健康的生活习惯。

有报告显示,高净值人士中的41%是企业家(entrepreneurs),29%是职业金领(gold collars),此外还有家族企业二代继承人、职业投资者等。他们主要来自制造、金融和信息技术等行业。

创二代 second generation entrepreneur

创二代一般指出生于上世纪八十年代的新一代创业群体(a new generation of entrepreneurs born in the 1980s),其父辈通过创业获得了一定的财富以及社会地位。

创二代普遍成长环境优渥,接受了良好的教育,眼界开阔,他们的创业往往结合了其个人的兴趣爱好(personal interests),还有部分人是接手了家族产业中某个的相对独立的部分(take over a relatively independent part of the family businesses)。

娱乐方式

改革开放使国家日益繁盛,人民的休闲娱乐方式也随之丰富起来。这些最具代表性的大众休闲娱乐活动反映出百姓生活发生的多彩变化。你最喜欢哪一种呢?

玩游戏 playing games

上世纪80年代,游戏更像是一种集体户外运动,折纸(paper folding)、翻毛线(turned rope)、跳皮筋(rubber band skipping)、踢毽子(shuttlecock kicking)、跳房子(hopscotching)、滚铁环(iron ring pushing)和拔河(tug-of-war)是小孩子们常玩的游戏。

到了80年代末90年代初,电子游戏(video games)在全国风靡,大街小巷的街机厅挤满了人。

如今,电脑游戏(computer games)、手机游戏(mobile games)、体感游戏(motion sensing games)、桌游(board role-playing games)以及密室逃脱(room escape)等成为主流。

打台球 playing billiards

台球是起源于西欧的高雅室内体育运动(indoor sport),曾深受欧洲贵族(European aristocrats)的喜爱。在中国,台球起初只是一项小众运动。到了上世纪90年代,伴随改革开放的推进,台球逐渐走向大众,台球厅(billiards rooms)成为当时小镇青年们(small-town youngsters)最钟爱的场所之一。

除了台球厅,当时的时髦聚会场所还有旱冰场(roller rink)、录像厅、KTV等。

唱K Karaoke singing

卡拉OK (Karaoke)起源于日本,上世纪80年代末传入中国大陆。最初,只有一些五星级酒店(five-star hotels)有KTV,价格昂贵,专供贵宾休闲娱乐。

90年代初,随着第一家卡拉OK专营店在广州开业,KTV如雨后春笋般在街头巷尾涌现,唱K逐渐成为大众娱乐方式。卡拉OK的普及,极大地丰富了老百姓的休闲娱乐活动(recreational activities),让所有人都有机会放开歌喉,过把明星瘾。

近两年,商场和影院周边出现了不少“迷你KTV”,等朋友赴约或者电影开场的时候,也能高歌几首。

蹦迪 disco dancing

迪斯科(disco)意为"公共舞厅(a public dance hall)",起源于法国。上世纪80年代,在改革春风的吹拂下社会欣欣向荣,人们的观念也普遍更为开放,去夜店(night club)蹦迪成为深受年轻人喜爱的休闲娱乐方式(recreational activity popular with young people),《阿里巴巴》是红极一时的迪斯科舞曲,那时也是中国摇滚乐(rock-and-roll)的黄金年代。几乎与此同时,各大城市也被交谊舞(ballroom dancing)热潮席卷。

看电视 watching TV

上世纪80年代,港剧《霍元甲》、《上海滩》、《射雕英雄传》等在内地引发收视狂潮,播出时段几乎万人空巷。1983年开始,央视每年举办春晚(Spring Festival gala),带来的笑声和感动承载着一代又一代人的年味记忆。90年代,国内电视制作走向成熟,“四大名著(four great classics of Chinese literature)”相继被搬上电视荧屏,与此同时,港台的时尚和音乐元素受到年轻观众的欢迎,诞生了最早一批追星族(celebrity fans)。

进入21世纪以来,国内电视剧题材走向多元,古装武侠剧(martial arts drama)、青春偶像剧(trendy drama)、家庭剧(family drama)、战争剧(war drama)、反腐剧(anti-corruption drama)等全面开花。《生活大爆炸》、《唐顿庄园》等优秀海外剧也经互联网进入了人们的视野。《超级女声》、《中国好声音》等选秀节目(talent shows)涌现,观众乐见草根变明星。

近年来,包含穿越、悬疑等元素的网络剧(online series) 虏获了大批年轻粉丝。除了看电视,观影、看话剧、博物馆逛展览也是大众娱乐的重要形式。

上网 surfing the internet

本世纪初,随着移动互联网的飞速发展,网络成为人们首选的娱乐阵地。人们在网上看球、追剧、打游戏、看小说、聊天,手机俨然成为了人们的“贴身伴侣”,随处可见低头族(phubbers) 。

互联网颠覆了以往的娱乐形态,它不受时间、环境等客观条件的限制(no limitation of objective conditions, such as time and environment),时效性大大增强,还能带给人新的互动交流体验。在游戏中,人们可以扮演角色感受不一样的人生;在论坛里,人们可以随时发表个人见解(personal opinions)并与志同道合者交流,这些都是传统娱乐休闲方式所不能比拟的。

广场舞 square dancing

广场舞最早兴起是在上世纪90年代,它动作简单,节奏欢快,融自娱性与表演性为一体,以集体舞(group dancing)为主要表演形式。2008年北京奥运会引发了全民健身的热潮(a nationwide fitness craze),此后广场舞在全国范围内更为兴盛,只要有广场的地方,就有广场舞大妈(大爷)的身影。

不管酷暑或严冬,她们跳舞的热情不减,没有舞蹈基础,就在网上自学(self-taught from the internet)。跳广场舞已成为中老年市民退休后的主要消遣方式。

健身 workout, going to the gym/body building

社会的发展和生活水平的提高让人们越来越重视健康,与此同时,快节奏的都市生活(fast-paced city life)也给人的身心带来了压力。因此,越来越多人开始享受在健身房(gym)里挥汗如雨的感觉。对现代人而言,健身是一种潮流的生活方式(a trendy way of life),不仅能锻炼身体,也能放松心情。健身达人们热衷于在社交媒体上秀自己的成果,一张撩起上衣露出了纤细腰部和诱人马甲线 (flat and firm abs, abdominal muscles)的照片无疑最能吸睛涨粉。

除了进健身房,游泳、打保龄球(playing bowling)、徒步(hiking)、登山、跑马拉松(running marathons)也是现代人喜欢的休闲健身方式。

旅游 traveling

世界那么大,我想去看看。从跟团游(package tour)到自由行(independent travel),从国内游(domestic trip)到出境游(outbound tour),从浮光掠影的观光游到寻找丰富体验的深度游(in-depth travel),从以“血拼(shopping)”为目的购物游到开拓视野的出境游学(overseas study tours),庞大的旅游市场背后是一个日益壮大的中产阶层,国人旅游的多样化和个性化也折射了社会和经济的快速发展。

家电

改革开放40年,人们的生活品质不断提高。那些看似普通的家用电器,一件件,一代代,都是改革开放卓越成就的见证。

电视机 television(TV)set

改革开放以来,电视机从黑白到彩色,从平面到立体,外观越来越薄,频道越来越多。上世纪80年代,我国一跃成为世界第二的电视机生产大国(a leading producer of television sets),仅次于日本,期间涌现出了长虹、熊猫、金星、牡丹、飞跃等一大批国产品牌(domestic brands)。

如今,大屏幕高清电视(high-definition television)、液晶电视(liquid crystal display televison, LCDTV )、平板电视(flat-panel television, FPTV)已成为消费主流。

电风扇 electric fan

上世纪70年代末,电风扇还是个稀罕物件儿,买一台电扇要花掉一个月工资还不止,配置电扇是每个家庭的梦想。

随着改革开放的深入,电扇等家用电器(electric appliances)普及迅速,那时常见的家用电扇有吊扇(ceiling fan)、台扇(desk fan)、落地扇(floor fan)、壁扇(wall fan)等,后来又有了静音电风扇(quiet fan)、节能风扇(energy-efficient fan)和遥控风扇(remote-control fan)等高科技电扇。

洗衣机 washing machine

上世纪80年代,洗衣机开始进入中国家庭,大大解放了主妇的双手。洗衣机分为半自动洗衣机(semi-automatic washing machine)和全自动洗衣机(automatic washing machine)两种。

半自动洗衣机有两个桶,一边洗衣桶(washer),一边脱水桶(dehydrator),需要人为参与操作,才能完成洗衣、甩干(spin-dry)、排水(drain off water)全过程。

全自动洗衣机是集洗涤、脱水于一体,并且能自动完成洗衣全过程的洗衣机。如今全自动洗衣机已然成为中国家庭的消费主流。全自动洗衣机分为波轮洗衣机(ripple washing machine)和滚筒洗衣机(cylinder washing machine)两种。

收录机 radio cassette recorder

虽然现在收录机已经不常见了,但在上世纪八九十年代,它曾经伴随一代人的青春。收录机既可以用来收听广播,也可以插进磁带(tape)来*放播**音乐或学习外语。当时收录机分单卡收录机(single cassette recorder)和双卡收录机(double cassette recorder)两种,后来又有了立体声收录机(stereo cassette recorder)。

进入21世纪,随身听(walkman)、CD机(CD player)、mp3、mp4等高科技数码产品如狂风巨浪般席卷而来,收录机最终被淹没在这股“狂风巨浪”中。

电冰箱 refrigerator(fridge)

上世纪90年代,电冰箱和彩电、洗衣机等一道成为中国家庭的标配。除了国产的老品牌冰箱外,日本原装进口冰箱(refrigerators imported from Japan)也很受欢迎。

随着技术的发展,电冰箱不断更新换代(keep upgrading),从最开始的单开门冰箱(single-door refrigerator),到双开门冰箱(two-door refrigerator),再到后来的对开门冰箱(side by side refrigerator)、三开门冰箱(three-door refrigerator),容量越来越大,保鲜技术(preservation technology)也越来越成熟。

空调 air conditioner

上世纪90年代,曾经的舶来品、奢侈品——空调开始进入寻常百姓家。最开始人们购买的是壁挂式空调(wall-mounted air conditioner),后来随着经济条件和居住环境的改善,更多人开始购买柜式空调(cabinet air conditioner),如今一些中产家庭使用的是中央空调(central air-conditioning system)。空调的性能也越来越高级,变频空调(variable frequency air conditioner)、自清洁空调(self-cleaning air conditioner)也开始普及。

电饭锅 electric cooker

上世纪90年代前后,电饭锅等小家电产品(small household electric appliances)受到国人追捧。

从当初单一功能的电饭锅发展到多功能电饭锅,从普通电饭锅发展到电压力锅(electric pressure cooker)、电脑电饭锅、电磁电饭锅等等众多品种。现在的电压力锅不仅仅能煮饭,还能炖肉、煲汤、熬粥,而且还有定时功能(timing function)。

个人电脑 personal computer(PC)

世纪之交,一些中国家庭开始拥有家用电脑。当时用的台式电脑(desktop computer)和现在各种高端笔记本电脑(laptop)的科技水平有着天壤之别。过去买一台电脑要用掉一年工资,现在用一个月工资就能买一台新电脑。

如今电脑的显示屏(display screen)、音响系统(audio system)等各种性能都已远超过去。家用电脑的普及化让在家办公成为可能。

空气净化器 air purifier

在发达国家,空气净化器是居家必备,但是过去,空气净化器在中国家庭中并不常见。近年来,随着国民健康意识(health consciousness)的提高,越来越多人开始关注空气设备,空气净化器的销量在近几年一路飙升。

在实现了温饱后,国人越来越关注健康,保健养生小家电也蓬勃发展,比如电子牙刷(electric toothbrush)、按摩椅(massage armchair)、豆浆机(soybean milk maker)、空气加湿器(air humidifier)、净水器(water purifier)等。

零食

与改革开放几乎同龄的80后,童年不仅衣食无忧,而且有美味相伴。还记得儿时吃过的这几款经典零食吗?

大白兔奶糖 White Rabbit Creamy Candy

大白兔奶糖堪称“骨灰级”零食,呈圆柱体(in the form of cylinders),色白、柔软、有嚼劲(with a soft, chewy texture),每粒都用薄薄一层可食用的糯米糖纸包裹(each candy is wrapped in a thin edible paper)。"七颗大白兔奶糖等于一杯牛奶(Seven White Rabbit candies is equivalent to one cup of milk)",这是大白兔奶糖曾经用过的广告语,人们不仅把它当做糖果,还当做营养品,它陪伴了一代中国人的成长(the candies hence accompanied the growth of a generation)。

麦乳精 malted milk

在物质相对匮乏的童年,麦乳精算是非常奢侈的营养品(nutrient)了。麦乳精是由麦芽、小麦粉、全脂牛奶等的混合物通过蒸发而制成的粉末状物体(a powdered gruel made from a mixture of malted barley, wheat flour, and whole milk, which is evaporated until it forms a powder)。你小时候有没有瞒着大人偷吃过?有没有做过终有一天要大口干吃麦乳精的梦?

麦丽素 Mylikes

麦丽素是Mylikes的中文谐音。1936年,美国人弗瑞斯特·玛氏(Forrest Mars)发明了麦丽素巧克力,麦丽素里面是个像蜂窝一样的麦芽球,外面包裹着一层牛奶巧克力(consist of a roughly spherical malt honeycomb center, surrounded by milk chocolate)。麦丽素最早被称为"能量球"(energy balls),面向想要减肥的女性(aimed at slimming women)。由于廉价且香甜可口,麦丽素是许多80后在童年时的流行零食之一。儿时的巧克力除了麦丽素外,印象深刻的还有金币巧克力(chocolate coins)和酒心巧克力(wine-filled chocolates)。

跳跳糖 Pop Rocks

跳跳糖是种含二氧化碳的糖果(carbonated candy),原料包括乳糖(lactose)、玉米糖浆(corn syrup)以及其他调味料。它和普通硬糖(typical hard candy)的区别就在于,跳跳糖融化在口中时会产生嘶嘶腾涌的反应(it creates a fizzy reaction when it dissolves in one's mouth)。放一把在嘴里,感受小小颗粒在口中蹦跳的感觉。虽然味道上没啥特别的,但重要的是娱乐性十足!虽然现在跳跳糖依然流行,但人们总是将它视作20世纪70年代流行文化的一部分来怀念(Pop Rocks are regarded nostalgically as an aspect of 1970s pop culture)。

小浣熊干脆面 Small Raccoon Snack Noodle

小浣熊干脆面曾让无数孩子为之疯狂。它的吃法很有意思,你要握紧包装袋口把干脆面捏碎,再倒入调料上下摇动。松开袋口,香气扑鼻!当时的干脆面有烧烤、羊肉串、番茄、五香鸡肉等好多种口味(various flavors like barbeque, kebab, tomato and spiced chicken),而且,每一袋里面还有一张水浒人物卡片。很多人当年买干脆面不是为了吃,而是为了集齐108张人物卡。别低估了小小一包小浣熊干脆面的魅力(don't underestimate what a small pack of Small Raccoon Snack Noodle can do),对于很多消费者,这可是他们无法忘怀的童年记忆(an unforgettable part of childhood)!

棉花糖 cotton candy, candy floss

一勺勺的糖进去,一团团的棉花出来,多么不可思议!小孩子对于雪白的、蓬松(snow-white and fluffy)的棉花糖哪有什么抵抗力!机械化制作棉花糖(machine-spun cotton candy)工艺是由牙医威廉·莫里斯(dentist William Morrison)和糖果商约翰·沃顿(confectioner John C. Wharton)在1897年发明的,在1904年圣路易斯世博会上首次与公众见面(first introduced to a wide audience)。在孩童眼中,伴随呼啦呼啦的棉花糖机一丝丝吐出来的是甜美快乐的心情,难怪棉花糖也被叫作"仙女丝(Fairy Floss)"。

糖葫芦 tanghulu, sugercoated haws on a stick

糖葫芦是一个能让大家回忆起自己童年的零食。那又酸又甜的味道,让人难以忘却!糖葫芦也叫冰糖葫芦(bingtanghulu),是一种用糖腌水果(candied fruit)串成的中国传统零食( traditional Chinese snack),糖葫芦通常会被浸在糖浆中形成一层坚硬的糖衣(it typically has a hardened sugar coating that comes from dipping the skewer in sugar syrup)。传统上用来做糖葫芦的水果是山楂(Chinese hawthorn),但现今小贩们也用其他各类水果来做,比如草莓、菠萝、猕猴桃、香蕉等等(vendors have also used various other fruits, such as strawberries, pineapples, kiwifruit, or bananas)。

泡泡糖 bubblegum

泡泡糖绝对是我们童年的回忆杀。小时候大人们真的是百般阻止孩子们吃,生怕咽下去黏住肠子威胁生命。但孩子们都很喜欢泡泡糖,不仅是为了它们造型新颖,有甜甜的味道(novel shapes and sweat taste),更是为了比赛吹泡泡(bubble-blowing competition)……除了最经典的大大泡泡糖,还有西瓜泡泡糖、果冻泡泡糖等,都充满了美好的童年回忆呐~

浪味仙 Lonely God

浪味仙是是旺旺集团早期推出的膨化食品(puffed food),也是儿时春游必备(a must-have for spring outing),味道自然没话说,吃完还忍不住要舔一下手指(lick the fingers)。小时候觉得浪味仙的包装有点小小的浪漫情调:插着翅膀的小天使拿着魔法棒,飞翔在蔚蓝的天空……于是对它更加充满好感。浪味仙的英文名也很文艺——Lonely God,孤独仙人。

辣条 spicy gluten

辣条堪称国民网红,不仅仅对于80后,对于90后、00后来说也是很经典的零食。这是种由面筋做成的一种口感很辣的零食(a spicy snack that is made of gluten),混合着甜、辣和肉的味道(a mix of sweet, spicy, and meaty flavors)。吃的时候手边一定要准备好纸巾(make sure to have napkins handy when you are eating this snack),因为包装很油腻(the package is oily)。网上关于辣条的表情包也层出不穷,"给我买一包辣条,我们还是好朋友","吃包辣条冷静冷静"。

新兴职业

改革开放40年,社会职业构成发生了深刻变化。现如今这些炙手可热的职业几十年前根本不存在!

淘宝店主/Taobao vendor/seller/shop owner

“只有想不到,没有买不到”,2003年成立的淘宝网是国内深受欢迎的线上零售(online retailing)平台。为消费者提供这些琳琅满目的商品(abundant and varied supply of goods)的就是淘宝店主了,高大上一些的叫法是电子商务零售商(e-commerce retailer)。对于中小型淘宝店店主来说,除了挑货、进货,拍照、做图,平时需要进行网站维护(website maintenance)、发货、售后服务(after-sales service)等。网店经营者的主要压力是客户投诉(complaint)与淘宝处罚。

快递员/deliveryman/courier

快递员指的是使用快递专用工具、设备和应用软件系统,从事快件揽收(collecting)、分拣(sorting)、封发(dispatching)、转运(transporting)、投送(delivery)、信息录入、查询、市场开发、疑难快件处理等工作的人员。随着淘宝、京东、亚马逊等网购(online shopping)平台的急剧发展和扩张,快递(express delivery)行业也迅猛发展。

有数据显示,2017年四季度我国快递企业平均每天服务2.8亿人次,相当于每天五个人中至少有一个人使用了快递服务。

代购/daigou, purchasing agent

代购,通俗一点来说就是通过帮别人购买商品获利(purchase goods on behalf of someone for profit)的人,这些商品或在国内很难找到(items that are hard to find in China),或价格比国内平易近人得多(much more affordable price)。

中国的代购产业真正开始发展壮大是在2008年,震惊全国的"毒奶粉(tainted/contaminated milk powder)"丑闻迅速为海外奶粉提供了巨大市场,直到现在,奶粉都是代购行业最火热的产品之一。如今,从食品、护肤品、衣服、鞋包到保健品(health products),消费者所用商品都可通过海外代购实现。

外卖送餐员/takeout deliveryman

2017年,我国外卖市场(takeout market)规模突破2000亿元大关,撑起了这个千亿级规模市场的正是外卖送餐员。冲锋衣(outdoor jacket),电动车,后座绑着保温送餐箱,飞驰中的外卖小哥已经成为"街头一景"。

外卖送餐员给人们的生活带来了极大的便利,但与此同时,食品卫生(food hygiene)得不到保证;入职门槛低、送餐员素质良莠不齐;超速(speeding)、闯红灯(running red lights)、逆行(traveling along the wrong side of the road)的现象较为普遍等诸多问题,也在制约着行业更好更快地发展。

网约车司机/online ride-hailing driver

网约车(online ride-hailing)已经成为人们重要的出行方式,很多比较清闲的朋友也会选择做网约车司机来赚点儿外快。

根据《网络预约出租汽车经营服务管理暂行办法》,从事网约车服务的驾驶员,应取得相应准驾车型机动车驾驶证(driving license)并具有3年以上驾驶经历(three or more years of driving experience);无交通肇事犯罪、危险驾驶犯罪(dangerous driving)记录,无吸毒记录(no record of drug abuse),无饮酒后驾驶记录,最近连续3个记分周期内没有记满12分记录;无*力暴**犯罪记录(no record of violent crimes)。

网红/online celebrity

网红,即因被大量网民关注而走红的人。从早期的娱乐内容作品创作以及美妆到后来的知识科普(popularization of science)、信息分享(information sharing),再到现在的美食、财经等新兴垂直领域,都在不断发展成为孕育新生代网红的土壤。

网红变现方式也逐步多元化,电商(e-commerce)、广告(advertising)、直播打赏(tipping)以及演艺(entertainment show)、代言(endorsement)、培训等其他变现手段都取得了可观的增长。

自媒体作者/We-Media writer

自媒体作者就是在微博、微信等自媒体平台(We-Media platform)上发布内容的作者,内容除了文字作品外,还可以是图集、视频、音频等

自媒体作者可通过读者打赏、付费问答(paid Q&A)、平台支付、植入广告(product placement)等多种模式获取收入。

新媒体运营专员 /new media specialist

在互联网+(Internet Plus)时代,新媒体运营成为企业营销不可或缺的一部分。新媒体运营专员应运而生。他们负责利用微信微博等自媒体平台进行品牌推广(brand promotion)、产品营销(product marketing);策划品牌相关的、优质、有高度传播性的内容和线上活动(online activities);向客户广泛或者精准推送消息,提高参与度(engagement),提高知名度(visibility),从而充分利用粉丝经济(fan economy),达到相应目的。

新媒体运营需要的是一个全才:要将写原创(writing original pieces)、做设计(design)、玩营销(marketing)、推产品(promotion)、搞策划(planning)、分析数据(data analysis)、剪辑音视频(audio and video editting)等能力集于一身。

网络主播 /livestreaming host

网络直播(livestreaming)的火爆催生了一大批网络主播,尤其那些人美声甜的网络女主播往往会吸引更高的关注度。

直播的内容五花八门:从唱歌(singing)、舞蹈(dancing)、烹饪(cooking)、书法(calligraphy),到化妆(makeup)、健身(workout)、旅游(travel)、体育赛事(sports events)、语言学习,再到人生解惑、历史学习乃至游戏,甚至有的主播并不露脸、直播自家萌宠的日常。

知名网络直播间和主播,拥有数十万乃至上百万关注者(followers)。

电竞选手/e-sports player

电竞选手,即电子竞技运动员,指那些出类拔萃,经过层层选拔,有资格参加电子竞技比赛(e-sports competition)的职业选手(professional gamer/player)。与传统体育项目(traditional sports)的运动员一样,职业电竞选手要对一款游戏(一个项目)进行日复一日的艰苦训练。

如今,随着电竞产业的迅速发展,电子竞技选手也与体操选手、棋手一样,成了受到人们认可的一种职业。2022年杭州亚运会(Asian Games),电子竞技还将成为正式比赛项目(official medal event)。

网络作家:cyberspace writers/authors

“网络作家”(cyberspace writers/authors)指的是通过互联网等媒介发表文学作品的撰稿人。网络作家最主要的收入来源于付费阅读(paid-for content)。比较知名的作品则可以发行实体书,也有机会改编为电视剧、电影、舞台剧、广播剧、游戏,这也是网络作家获得稿酬的途径。

2015年无疑是网络文学(network literature)爆发的一年,《琅琊榜》、《鬼吹灯》、《花千骨》等一系列作品均改编自网络小说。在2018年,在网站名噪一时的网络小说《锦衣夜行》、《夜天子》、《庆余年》和《斗罗大陆》也纷纷改编成电视剧。