我是紫月,这时候我只想说:我爱你,中国!在异国他乡生活多年,那是工作和其他方面的需要,但我无论是过去,现在,还是将来都将是中国公民,从内到外的中国人,此生无悔入华夏,来生还做中国人。我爱我的祖国,以身为中国人为荣,以我的祖国为我最大的骄傲和自豪。

我是紫月,一个长居海外的中国人,我把“我爱你中国”说给你听:
百灵鸟从蓝天飞过 我爱你中国
我爱你中国 我爱你中国
我爱你春天蓬勃的秧苗 我爱你秋日金黄的硕果
我爱你青松气质 我爱你红梅品格
我爱你家乡的甜蔗 好像乳汁滋润着我的心窝
我爱你中国 我爱你中国
我要把最美的歌儿献给你 我的母亲 我的祖国
我爱你中国 我爱你中国
我爱你碧波滚滚的南海 我爱你白雪飘飘的北国
我爱你森林无边 我爱你群山巍峨
我爱你淙淙的小河 荡着清波从我的梦中流过
我爱你中国 我爱你中国
我要把美好的青春献给你 我的母亲 我的祖国
我是紫月,你听,我说。

英语:
The skylark soars from high above, China, you I love!
I love you China, I love you China
I love your sprouting shoots in the springtime
I love your autumn golden harvest time
I love your vigor as the pine, I love your plum-like virtue sane
I love your homeland’s sugarcane,
like the milk nourishing the heart of mine.
I love you China, I love you China
I will dedicate my sweetest song to you, my mother, my motherland
I love you China, I love you China
I love your azure waves of the south sea
I love your snowbound northern land and leaf
I love your forests vast and deep
I love your mountains and hills
I love your brooklets and rills, rippling lightly through my dream
I love you China, I love you China
I will dedicate my best, my youth to you, my mother, my motherland

法语:
L'alouette plane d'en haut, Chine, je t'aime!
Je t'aime la Chine, je t'aime la Chine.
J'adore tes pousses en germination au printemps
J'adore ton temps de récolte d'or d'automne
J'aime ta vigueur comme le pin, j'aime ta vertu de prune rouge sensée
J'adore la canne à sucre de la patrie, comme le lait qui nourrit mon cœur.
Je t'aime la Chine, je t'aime la Chine
Je te dédierai ma chanson la plus douce, ma mère, ma patrie
Je t'aime la Chine, je t'aime la Chine
J'aime tes vagues azur de la mer du sud
J'aime ta terre et ses feuilles du nord enneigées
J'aime tes forêts vastes et profondes
J'aime tes montagnes et collines
J'adore tes ruisseaux et rigoles, ondulant légèrement à travers mes rêves
Je t'aime la Chine, je t'aime la Chine
Je te dédierai mon meilleur et ma jeunesse, ma mère, ma patrie.

荷兰语:
De veldleeuwerik vliegt hoog van boven, China, ik hou van je!
Ik hou van je, China. Ik hou van je, China.
Ik ben dol op je kiemscheuten in de lente
Ik hou van je herfst gouden oogsttijd
Ik hou van je kracht als de den, ik hou van je pruimachtige deugd gezond
Ik hou van het suikerriet van je vaderland, zoals de melk die het hart van mij voedt.
Ik hou van je, China. Ik hou van je, China
Ik zal mijn liefste lied aan jou opdragen, mijn moeder, mijn vaderland
Ik hou van je, China. Ik hou van je, China
Ik hou van je azuurblauwe golven van de Zuidzee
Ik hou van je ingesneeuwde noordelijke land en bladeren
Ik hou van je uitgestrekte en diepe bossen
Ik hou van je bergen en heuvels
Ik hou van je beekjes en rillen, lichtjes kabbelend door mijn dromen
Ik hou van je, China. Ik hou van je, China
Ik zal mijn uiterste best doen, mijn jeugd aan jou, mijn moeder, mijn vaderland

接下来的一段日子里,在这里我会用:汉语,粤语,英语,法语,荷兰语以说的方式把我挑选出来的咱们中国爱*歌国**曲,系列红歌歌曲,在这里我要说出我对祖国母亲的爱,并且与听者分享,身在海外,我就更要讲好中国故事,弘扬华夏文明是我们每个海外侨胞的责任。