老外说youbet是什么意思 (you bet用中文怎么说)

经年此去,惟愿归来——似水暖,涵依在~

如此——惟愿暖水依涵~

经常听美国人讲

“I bet”或者"you bet"

简单的2个单词

就组成了一句话

你知道是什么意思吗?

youbet在什么情况下用,youbet美国俚语

itv档案

今天

就带大家聊一聊

非常实用的单词

bet

NO.1

bet的字面意思

youbet在什么情况下用,youbet美国俚语

玩卡

bet=打赌

可以是动词,也可以是名词

例句1

Let’s make a bet!

我们打个赌吧!

例句2

I bet you $25

(that) I’ll get there before you.

我赌25美金,我会比你到得早

bet=肯定,确信

youbet在什么情况下用,youbet美国俚语

因为相信自己不会输

才敢打赌

例句

I bet (that) he won’t come.

我打赌他不会来了

(我肯定他不会来了)

NO.2

You bet不能直译

you bet

=当然啦

=你说的一点也没错

表示强烈同意对方说得话

为什么?

you bet是you can bet on that的省略形式,意思是:你说得是对的,可以放心下注;

youbet在什么情况下用,youbet美国俚语

你认为你可以吗?标语牌

例句1

A: The new staff seems to be very nervous.

B: You bet.

A:新的员工看起来很紧张

B:你说得一点也没错

例句2

A: Will you go to the movies with me?

B: You bet.

A: 和我一起去看电影吗?

B: 那当然!

ps.

You bet比I totally agree with you要口语化得多, 虽然在口语中还经常说You can say that again表示同意,但显然you bet 要简单省事得多

NO.3

You bet=不用谢

美国人说不用谢

经常说

"sure thing"

"you bet"

特别是回应日常小事的感谢

youbet在什么情况下用,youbet美国俚语

作为你的业务的首字母缩写 Yw 不客气

意思就是

我替你做的这点小事

是理所当然的,不必谢啦

仅限于美国

英国人常用的不用谢

"cheers"

澳大利亚人不客气

"no worries"

还有其他的, 请大家在留言区补充

NO.4

I bet不能直译

I bet

=我才不信呢!

表示强烈不相信对方说的话

例句1

A: I’ll give up smoking in 1 month.

B: Yeah, I bet.

A:我一个内就能戒烟

B:我才不信呢

为什么?

I bet就是I bet you won’t.....的省略,

我赌你才不会呢~

ps.

中国人喜欢用I don’t believe it和It’s impossible来表示我不相信,这不可能;意思虽然正确,但语气实在是太生硬,

下面2句也很正宗,

顺便学一下吧

No way!

我才不信呢!

youbet在什么情况下用,youbet美国俚语

没有办法学校午餐-

You’re kidding right?

你逗我呢?

好了,

今天的内容你记住了吗?

下次听到老外在那you bet, I bet 的

就别再误会成其它意思啦!

小依愿和大家一起分享各门各路的情感、经验、技能、兴趣、生活等等 包罗万象的小故事,小文章!(另加小诗词,小歌赋,小教程,小爱好......)~ 愿我们一起努力,共同进步,好上加好~WXgzh: 惟愿暖水依涵 期待您的关注,留言,评论,互动~